所属专辑:Playlist: The Very Best Of The Pointer Sisters
时长: 04:47
Automatic - The Pointer Sisters[00:00:00]
//[00:00:42]
Look what you're doing to me[00:00:42]
看你对我做了什么[00:00:44]
I'm utterly at your whim[00:00:44]
我完全在你的幻想里[00:00:46]
All of my defenses down[00:00:46]
我所有的防御都坍塌了[00:00:51]
Your camera looks through me[00:00:51]
你把相机镜头[00:00:53]
With its X-ray vision[00:00:53]
对着我[00:00:55]
And all systems run aground[00:00:55]
所有的系统都停顿了[00:00:59]
All I can manage to push from my lips[00:00:59]
我所能控制的就是把你从我嘴唇边推开[00:01:03]
Is a stream of absurdities[00:01:03]
一连串的荒谬[00:01:08]
Every word I intended to speak[00:01:08]
我想说的每一句话[00:01:12]
Winds up locked in the circuitry[00:01:12]
最终都卡住了[00:01:17]
No way to control it[00:01:17]
没有办法来控制[00:01:19]
It's totally automatic[00:01:19]
它是全自动的[00:01:21]
Whenever you're around[00:01:21]
无论何时你在我的身边[00:01:26]
I'm walking blindfolded[00:01:26]
我都可以蒙着眼睛走路[00:01:28]
Completely automatic[00:01:28]
完全是下意识的[00:01:30]
All of my systems are down[00:01:30]
我所有的系统都瘫痪了[00:01:33]
Down down down[00:01:33]
瘫痪了[00:01:35]
Au-to-mat-ic (automatic)[00:01:35]
自动的[00:01:36]
Au-to-mat-ic (automatic)[00:01:36]
自动的[00:01:36]
What is this madness[00:01:36]
这是什么世道[00:01:38]
That makes my motor run[00:01:38]
让我的电机运转起来[00:01:40]
And my legs too weak to stand[00:01:40]
我的腿软得站不起来[00:01:45]
I go from sadness[00:01:45]
我从悲伤[00:01:47]
To exhilaration[00:01:47]
变得兴奋[00:01:48]
Like a robot at your command[00:01:48]
像是你操控的机器人[00:01:53]
My hands perspire and shake like a leaf[00:01:53]
我的手在出汗,颤抖得像片叶子[00:01:57]
Up and down goes my temperature[00:01:57]
体温也忽上忽下[00:02:02]
I summon doctors to get some relief[00:02:02]
我叫来医生想要寻求安慰[00:02:05]
But they tell me there is no cure[00:02:05]
但是他们告诉我无药可医[00:02:10]
They tell me[00:02:10]
他们告诉我[00:02:11]
No way to control it[00:02:11]
没有办法来控制[00:02:13]
It's totally automatic[00:02:13]
它是全自动的[00:02:15]
Whenever you're around[00:02:15]
无论何时你在我的身边[00:02:19]
I'm walking blindfolded[00:02:19]
我都可以蒙着眼睛走路[00:02:22]
Completely automatic[00:02:22]
完全是下意识的[00:02:24]
All of my systems are down[00:02:24]
我所有的系统都瘫痪了[00:02:27]
Down down down[00:02:27]
瘫痪了[00:02:28]
(Automatic)[00:02:28]
自动的[00:02:31]
(Automatic)[00:02:31]
自动的[00:02:32]
Au-to-mat-ic (automatic)[00:02:32]
自动的[00:03:03]
Au-to-mat-ic (automatic)[00:03:03]
自动的[00:03:07]
Au-to-mat-ic[00:03:07]
自动的[00:03:11]
Au-to-mat-ic[00:03:11]
自动的[00:03:15]
Au-to-mat-ic (automatic)[00:03:15]
自动的[00:03:20]
Look what you're doing to me[00:03:20]
看你对我做了什么[00:03:22]
I'm utterly at your whim[00:03:22]
我完全在你的幻想里[00:03:24]
All of my defenses down[00:03:24]
我所有的防御都坍塌了[00:03:29]
Your camera looks through me[00:03:29]
你把相机镜头[00:03:31]
With its X-ray vision[00:03:31]
对着我[00:03:33]
And all systems run aground[00:03:33]
所有的系统都停顿了[00:03:37]
All I can manage to push from my lips[00:03:37]
我所能控制的就是把你从我嘴唇边推开[00:03:41]
Is a stream of absurdities[00:03:41]
一连串的荒谬[00:03:46]
Every word I intended to speak[00:03:46]
我想说的每一句话[00:03:50]
Winds up locked in the circuitry[00:03:50]
最终都卡住了[00:03:55]
No way to control it[00:03:55]
没有办法来控制[00:03:57]
It's totally automatic[00:03:57]
它是全自动的[00:03:59]
Whenever you're around[00:03:59]
无论何时你在我的身边[00:04:03]
I'm walking blindfolded[00:04:03]
我都可以蒙着眼睛走路[00:04:06]
Completely automatic[00:04:06]
完全是下意识的[00:04:08]
All of my systems are down[00:04:08]
我所有的系统都瘫痪了[00:04:11]
Down down[00:04:11]
瘫痪了[00:04:12]
No way to control it[00:04:12]
没有办法来控制[00:04:14]
It's totally automatic (automatic)[00:04:14]
它是全自动的[00:04:17]
Whenever you're around (automatic)[00:04:17]
无论何时你在我的身边[00:04:21]
I'm walking blindfolded[00:04:21]
我都可以蒙着眼睛走路[00:04:22]
Completely automatic (automatic)[00:04:22]
完全是下意识的[00:04:26]
All of my systems are down[00:04:26]
我所有的系统都瘫痪了[00:04:28]
Down down[00:04:28]
瘫痪了[00:04:29]
No way to control it[00:04:29]
没有办法来控制[00:04:32]
It's totally automatic (automatic)[00:04:32]
它是全自动的[00:04:34]
Whenever you're around (automatic)[00:04:34]
无论何时你在我的身边[00:04:38]
I'm walking blindfolded[00:04:38]
我都可以蒙着眼睛走路[00:04:40]
Completely automatic (automatic)[00:04:40]
完全是下意识的[00:04:43]
All of my systems are down[00:04:43]
我所有的系统都瘫痪了[00:04:44]
Down down[00:04:44]
瘫痪了[00:04:49]