所属专辑:Trouble No More: The Bootleg Series, Vol. 13 / 1979-1981 (Live)
歌手: Bob Dylan
时长: 03:41
Every Grain of Sand (Live Nov. 21, 1981) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:01]
Written by:Bob Dylan/Jeff Rosen/Steve Berkowitz/Gregg Geller[00:00:01]
//[00:00:10]
In the time of my confession in the hour of my deepest need[00:00:10]
当我向余生忏悔的时候 当我最需要抚慰的时候[00:00:17]
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed[00:00:17]
当泪水满盈滴落的时候 唤醒脚下沉睡的种子[00:00:24]
There's a dying voice within me reaching out somewhere[00:00:24]
我有一句临终之言无处诉说[00:00:32]
Toiling in the danger and in the morals of despair[00:00:32]
在危险和失望织就的网里苦苦挣扎[00:00:38]
Don't have the inclination to look back on any mistake[00:00:38]
不要总是像该隐一样[00:00:45]
Like Cain I now behold this chain of events that I must break[00:00:45]
回望曾犯的过错 现在我注视着我奋力逃脱的世俗桎梏[00:00:52]
In the fury of the moment I can see the master's hand[00:00:52]
狂怒之时我触碰到上帝的手[00:01:00]
In every leaf that trembles in every grain of sand[00:01:00]
每一片在风中颤抖的树叶 每一粒随风而逝的沙粒[00:01:12]
Oh the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear[00:01:12]
那朵欲望之花 那昔日的荒芜[00:01:19]
Like criminals they have choked the breath of conscience and good cheer[00:01:19]
他们扼住了良心和善良的咽喉[00:01:26]
The sun beat down upon the steps of time to light the way[00:01:26]
夕阳迷失在时光的脚步里 照亮了离别的路[00:01:33]
To ease the pain of idleness and the memory of decay[00:01:33]
消释了失去的痛楚和凌乱的记忆[00:01:40]
I gaze into the doorway of temptation's angry flame[00:01:40]
我凝视着诱惑炽烈的火焰[00:01:48]
And every time I pass that way I always hear my name[00:01:48]
每次我经过的时候 总能听到有人呼唤我的名字[00:01:55]
Then onward in my journey I come to understand[00:01:55]
然后我在前行的路上 才顿悟[00:02:02]
That every hair is numbered like every grain of sand[00:02:02]
头发日益稀少 就像那指间溜走的沙粒[00:02:14]
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night[00:02:14]
我独自凌乱在夜里的悲伤中[00:02:21]
In the violence of a summer's dream in the chill of a wintry light[00:02:21]
在夏夜的美梦里 在冬日的微寒中[00:02:28]
In the bitter dance of loneliness fading into space[00:02:28]
在消逝的独舞里[00:02:35]
In the broken mirror of innocence on each forgotten face[00:02:35]
在明亮的破镜中 在遗忘的脸颊上[00:02:43]
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea[00:02:43]
我听到远古的脚步 像海边的浪花拍打着沙滩[00:02:50]
Sometimes I turn there's someone there sometimes it's only me[00:02:50]
有时我回眸 有人在等我 而有时我茕茕孑立[00:02:57]
Then onward in my journey I come to understand[00:02:57]
然后我在前行的路上 才顿悟[00:03:04]
Like every sparrow falling like every grain of sand[00:03:04]
头发日益稀少 就像那指间溜走的沙粒[00:03:09]
头[00:03:09]