• 转发
  • 反馈

《The Mummers’ Dance》歌词


歌曲: The Mummers’ Dance

所属专辑:煲机音频

歌手: 群星

时长: 06:10

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Mummers’ Dance

The Mummers' Dance - Loreena Mckennitt [00:00:00]

When in the springtime of the year[00:01:10]

一年的春天[00:01:14]

When the trees are crowned with leaves[00:01:14]

树叶变得稠密[00:01:18]

When the ash and oak and the birch and yew[00:01:18]

白蜡树、橡树、桦树和紫衫[00:01:22]

Are dressed in ribbons fair[00:01:22]

都穿上了彩带做成的衣衫[00:01:26]

When owls call the breathless moon[00:01:26]

猫头鹰呼唤着不息的月亮[00:01:30]

In the blue veil of the night[00:01:30]

在夜晚那蓝色的面纱里[00:01:34]

The shadows of the trees appear[00:01:34]

那树的影子重现[00:01:38]

Amidst the lantern light[00:01:38]

在灯笼的光映照之下[00:01:43]

We've been rambling all the night[00:01:43]

我们漫游了整个夜晚[00:01:46]

And some time of this day[00:01:46]

还有白天的一些时间[00:01:50]

Now returning back again[00:01:50]

现在要重头再来[00:01:54]

We bring a garland gay[00:01:54]

我们带着闪亮的花环[00:02:15]

Who will go down to those shady groves[00:02:15]

在那些阴暗的树林里[00:02:18]

And summon the shadows there[00:02:18]

召集那里的影子[00:02:22]

And tie a ribbon on those sheltering arms[00:02:22]

我们把丝带系在臂膀上[00:02:26]

In the springtime of the year[00:02:26]

在一年的春天里[00:02:30]

The songs of birds seem to fill the wood[00:02:30]

鸟儿的歌声似乎充满了整个树林[00:02:34]

That when the fiddler plays[00:02:34]

小提琴的声音响起[00:02:38]

All their voices can be heard[00:02:38]

我们在这树林里[00:02:42]

Long past their woodland days[00:02:42]

时光慢慢逝去[00:02:46]

We've been rambling all the night[00:02:46]

我们漫游了整个夜晚[00:02:50]

And some time of this day[00:02:50]

还有白天的一些时间[00:02:54]

Now returning back again[00:02:54]

现在要重头再来[00:02:58]

We bring a garland gay[00:02:58]

我们带着闪亮的花环[00:03:50]

And so they linked their hands and danced[00:03:50]

我们手拉着手[00:03:54]

Round in circles and in rows[00:03:54]

围着圈,跳着舞[00:03:58]

And so the journey of the night descends[00:03:58]

夜晚的旅程慢慢进行[00:04:02]

When all the shades are gone[00:04:02]

直到所有的黑影再次消失[00:04:06]

A garland gay we bring you here[00:04:06]

那闪亮花环[00:04:10]

And at your door we stand[00:04:10]

我们站在你的门前[00:04:14]

It is a sprout well budded out[00:04:14]

它正在萌芽[00:04:18]

The work of our Lord's hand[00:04:18]

那是我们主的杰作[00:04:22]

We've been rambling all the night[00:04:22]

我们漫游了整个夜晚[00:04:25]

And some time of this day[00:04:25]

还有白天的一些时间[00:04:29]

Now returning back again[00:04:29]

现在要重头再来[00:04:33]

We bring a garland gay[00:04:33]

我们带着闪亮的花环[00:04:37]

We've been rambling all the night[00:04:37]

我们漫游了整个夜晚[00:04:41]

And some time of this day[00:04:41]

还有白天的一些时间[00:04:45]

Now returning back again[00:04:45]

现在要重头再来[00:04:49]

We bring a garland gay[00:04:49]

我们带着闪亮的花环[00:05:12]