歌手: Sotte Bosse
时长: 04:50
远く远く离れていても[00:00:01]
即使天各一方[00:00:07]
仆のことがわかるように[00:00:07]
亦感同身受[00:00:13]
力いっぱい 辉ける日を[00:00:13]
在此充满力量[00:00:19]
この街で迎えたい[00:00:19]
迎着耀眼太阳[00:00:45]
外苑の樱は咲き乱れ[00:00:45]
每当外苑的樱花盛开[00:00:50]
この顷になるといつでも[00:00:50]
总能让我想起[00:00:55]
新干线のホームに舞った[00:00:55]
新干线站台上舞动着[00:01:00]
见えない花吹雪思い出す[00:01:00]
似真似幻的落樱缤纷[00:01:05]
まるで七五三の时のよに[00:01:05]
宛如三五七岁孩童节时那般[00:01:10]
ぎこちないスーツ姿も[00:01:10]
不得体的套装式样[00:01:15]
今ではわりと似合うんだ[00:01:15]
颇为搭调的领带[00:01:19]
ネクタイも上手く选べる[00:01:19]
现在也能熟练地挑选[00:01:25]
同窗会の案内状[00:01:25]
同学会的邀请函上[00:01:30]
欠席に丸をつけた[00:01:30]
标注了缺席的圆圈[00:01:34]
“元气かどうかしんぱいです。”と[00:01:34]
担心身体是否安好[00:01:39]
手纸をくれるみんなに[00:01:39]
大家都来信询问[00:01:47]
远く远く离れていても[00:01:47]
即使天各一方[00:01:52]
仆のことがわかるように[00:01:52]
亦如感同身受[00:01:57]
力いっぱい 辉ける日を[00:01:57]
在此充满力量[00:02:01]
この街で迎えたい[00:02:01]
迎着耀眼太阳[00:02:26]
いつでも归ってくればいいと[00:02:26]
无论何时回来都行[00:02:32]
真夜中の公众电话で[00:02:32]
深夜的公用电话中[00:02:37]
言われたとき 笑颜になって[00:02:37]
传来这样的声音时笑逐颜开[00:02:41]
今までやってこれたよ[00:02:41]
直到现在[00:02:47]
どんなに高いタワーからも[00:02:47]
从再高的塔上[00:02:51]
见えない仆のふるさと[00:02:51]
也望不到我的故乡[00:02:56]
失くしちゃだめなことをいつでも[00:02:56]
无论何时不能失去[00:03:01]
胸に抱きしめているから[00:03:01]
紧紧把它抱在胸膛[00:03:09]
远く远く离れた街で[00:03:09]
在那遥远的地方[00:03:13]
元气に暮らせているんだ[00:03:13]
让我健康地生活[00:03:18]
大事なのは[00:03:18]
重要的是[00:03:21]
“变わってくこと”[00:03:21]
“一直在变的事”[00:03:23]
“变わらずにいること”[00:03:23]
“一成不变的事”[00:03:29]
同窗会の案内状[00:03:29]
同学会的邀请函上[00:03:33]
欠席に丸をつけた[00:03:33]
标注了缺席的圆圈[00:03:38]
だれよりも今はみんなの颜[00:03:38]
现在怀着比谁都想[00:03:43]
见たい气持ちでいるけど[00:03:43]
见到大家的心情[00:03:51]
远く远く离れていても[00:03:51]
即使天各一方[00:03:56]
仆のことがわかるように[00:03:56]
亦感同身受[00:04:00]
力いっぱい 辉ける日を[00:04:00]
在此充满力量[00:04:05]
この街で迎えたい[00:04:05]
迎着耀眼的太阳[00:04:10]
仆の梦をかなえる场所は[00:04:10]
实现我梦想的地方[00:04:15]
この街と决めたから[00:04:15]
确定就在脚下[00:04:20]