所属专辑:The 30th Anniversary Concert Celebration
歌手: Bob Dylan
时长: 04:39
My Back Pages (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Bob Dylan[00:00:00]
//[00:00:15]
Crimson flames tied through my ears[00:00:15]
深红火焰拴住我的耳朵[00:00:18]
Rollin' high and mighty traps[00:00:18]
趾高气扬地,设置着圈套[00:00:22]
Pounced with fire on flaming roads[00:00:22]
我行走在充满火焰的路上[00:00:26]
Using ideas as my maps[00:00:26]
以心为方向[00:00:30]
We'll meet on edges soonsaid I[00:00:30]
不久,我们将在岁月里相见,我说[00:00:33]
Proud 'neath heated brow[00:00:33]
自豪溢于言表[00:00:37]
Ah but I was so much older then[00:00:37]
啊,昔日我曾苍老[00:00:40]
I'm younger than that now [00:00:40]
今日风华正茂[00:00:44]
Half-cracked prejudice leaped forth[00:00:46]
带着一点偏见向前奔跑[00:00:50]
Rip down all hate I screamed[00:00:50]
撕掉所有仇恨,我嚎叫[00:00:53]
Lies that life is black and white[00:00:54]
黑白生活本是谎言[00:00:57]
Spoke from my skull I dreamed[00:00:57]
我梦见,我撕声裂肺呼喊着[00:01:01]
Romantic facts of musketeers[00:01:01]
三个火枪手的浪漫故事[00:01:04]
Foundationed deep somehow[00:01:04]
不知为何,已深深隐藏[00:01:08]
Ah but I was so much older then[00:01:08]
啊,昔日我曾苍老[00:01:12]
I'm younger than that now [00:01:12]
今日风华正茂[00:01:16]
Girls' faces formed the forward path[00:01:18]
前行路上女孩儿无数[00:01:21]
From phony jealousy[00:01:21]
伴随伪装嫉妒[00:01:25]
To memorizing politics[00:01:25]
力争去记住[00:01:28]
Of ancient history[00:01:28]
古老历史的政治[00:01:31]
Flung down by corpse evangelists[00:01:33]
福音教士**还在挥舞[00:01:36]
Unthought of thought somehow[00:01:36]
不知为何,早已不再如故[00:01:40]
Ah but I was so much older then[00:01:40]
啊,昔日我曾苍老[00:01:44]
I'm younger than that now [00:01:44]
今日风华正茂[00:01:57]
A self-ordained professor's tongue[00:02:22]
自律教授口若悬河[00:02:25]
Too serious to fool[00:02:25]
太严肃太笨拙[00:02:28]
Spouted out that liberty[00:02:29]
嬉闹的图书馆[00:02:32]
Is just equality in school[00:02:32]
正是标示平等的学校[00:02:35]
Equality I spoke the word[00:02:36]
平等,我说出这个词[00:02:40]
As if a wedding vow[00:02:40]
像是婚礼誓言[00:02:43]
Ah but I was so much older then[00:02:43]
啊,昔日我曾苍老[00:02:47]
I'm younger than that now [00:02:47]
今日风华正茂[00:02:52]
In a soldier's stance I aimed my hand[00:02:53]
站军姿,我把手指向[00:02:56]
At the m*****l dogs who teach[00:02:56]
那些训练的**狗[00:03:00]
Fearing not that I'd become my enemy[00:03:00]
害怕不要自己变成自己的敌人[00:03:04]
In the instant that I preach[00:03:04]
在我布道的远处[00:03:07]
My existence led by confusion boats[00:03:07]
我的存在指引着混淆的船只[00:03:11]
Mutiny from stern to bow[00:03:11]
从兵变到臣服[00:03:15]
Ah but I was so much older then[00:03:15]
啊,昔日我曾苍老[00:03:19]
I'm younger than that now [00:03:19]
今日风华正茂[00:03:24]
Yes my guard stood hard when abstract threats[00:03:24]
是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定[00:03:28]
Too noble to neglect[00:03:28]
太高贵,无法忽略[00:03:32]
Deceived me into thinking[00:03:32]
引诱我思考[00:03:35]
I had something to protect[00:03:35]
我必须保护些什么[00:03:40]
Good and bad I define these terms[00:03:40]
好与坏,我思考着这些词语[00:03:43]
Quite clear no doubt somehow[00:03:43]
清楚,不迟疑,不知何故[00:03:46]
Ah but I was so much older then[00:03:46]
啊,昔日我曾苍老[00:03:52]
I'm younger than that now [00:03:52]
今日风华正茂[00:03:54]
Ah but I was so much older then[00:04:20]
啊,昔日我曾苍老[00:04:22]
今日风华正茂[00:04:22]