所属专辑:Les Miserables (The Musical)
时长: 05:02
Master Of The House (From "Les MiséRables") - The Academy Allstars[00:00:00]
//[00:00:06]
Welcome M'sieur[00:00:06]
先生请进[00:00:08]
Sit yourself down[00:00:08]
赶快坐下[00:00:09]
And meet the best[00:00:09]
这是最好的[00:00:11]
Innkeeper in town[00:00:11]
镇子上的酒家[00:00:15]
As for the rest[00:00:15]
其他酒店[00:00:16]
All of 'em crooks[00:00:16]
全都作假[00:00:18]
Rooking their guests[00:00:18]
欺骗顾客[00:00:20]
And cooking the books[00:00:20]
乱开高价[00:00:24]
Seldom do you see[00:00:24]
很少能遇见[00:00:27]
Honest men like me[00:00:27]
就和我一般的老板[00:00:30]
A gent of good intent[00:00:30]
诚实又善良[00:00:32]
Who's content to be[00:00:32]
他风度翩翩[00:00:37]
Master of the house[00:00:37]
酒店的老板[00:00:38]
Doling out the charm[00:00:38]
他风度翩翩[00:00:40]
Ready with a handshake[00:00:40]
随时和你握手[00:00:41]
And an open palm[00:00:41]
还送你笑脸[00:00:43]
Tells a saucy tale[00:00:43]
讲点小故事[00:00:45]
Makes a little stir[00:00:45]
大家闹得欢[00:00:47]
Customers appreciate a bon-viveur[00:00:47]
总是喜欢和客人打成一片[00:00:50]
Glad to do a friend a favor[00:00:50]
乐意给我朋友帮忙[00:00:54]
Doesn't cost me to be nice[00:00:54]
说好话又不用钱[00:00:57]
But nothing gets you nothing[00:00:57]
没有免费的午餐[00:00:58]
Everything has got a little price [00:00:58]
但是都要花点小费[00:01:04]
Master of the house[00:01:04]
酒店的老板[00:01:05]
Keeper of the zoo[00:01:05]
管理动物园[00:01:07]
Ready to relieve 'em[00:01:07]
随时帮你减轻[00:01:08]
Of a sou or two[00:01:08]
一两个铜板[00:01:10]
Watering the wine[00:01:10]
酒里加点水[00:01:12]
Making up the weight[00:01:12]
从来不倒满[00:01:13]
Pickin' up their knick-knacks[00:01:13]
拿走一点东西[00:01:15]
When they can't see straight[00:01:15]
他们看不见[00:01:16]
Everybody loves a landlord[00:01:16]
大家喜欢这个老板[00:01:20]
Everybody's busom friend[00:01:20]
所有人的好伙伴[00:01:23]
I do whatever pleases[00:01:23]
但到最后[00:01:25]
Jesus Won't I bleed 'em in the end [00:01:25]
主啊,他们会被宰得很惨[00:01:28]
Master of the house[00:01:28]
酒店的老板[00:01:30]
Quick to catch yer eye[00:01:30]
总会吸引客人来到他酒店[00:01:31]
Never wants a passerby[00:01:31]
从来没有路过的[00:01:33]
To pass him by[00:01:33]
只是路过[00:01:35]
Servant to the poor[00:01:35]
为穷人效劳[00:01:36]
Butler to the great[00:01:36]
为富人省钱[00:01:38]
Comforter philosopher [00:01:38]
哲学家和酒友[00:01:39]
And lifelong mate [00:01:39]
更是好伙伴[00:01:41]
Everybody's boon companion[00:01:41]
所有人的知心朋友[00:01:44]
Everybody's chaperone[00:01:44]
所有人的好老板[00:01:47]
But lock up your valises[00:01:47]
但是记得照看好你的旅行包[00:01:49]
Jesus Won't I skin you to the bone [00:01:49]
主啊,我不会将你剥皮至露骨的[00:01:56]
Enter M'sieur[00:01:56]
先生请进[00:01:58]
Lay down your load[00:01:58]
放下行李[00:01:59]
Unlace your boots[00:01:59]
脱下你的靴子[00:02:01]
And rest from the road[00:02:01]
放松心情[00:02:04]
This weighs a ton[00:02:04]
箱子真重[00:02:06]
Travel's a curse[00:02:06]
还得旅行[00:02:07]
But here we strive[00:02:07]
我会尽力[00:02:09]
To lighten your purse[00:02:09]
让你钱包变轻[00:02:13]
Here the goose is cooked[00:02:13]
肥鹅正在烤[00:02:16]
Here the fat is fried[00:02:16]
肥肉正在煎[00:02:19]
And nothing's overlooked[00:02:19]
一切安排[00:02:22]
Till I'm satisfied[00:02:22]
直到我满意[00:02:26]
Food beyond compare[00:02:26]
饭菜很美味[00:02:28]
Food beyond belief[00:02:28]
饭菜很便宜[00:02:29]
Mix it in a mincer[00:02:29]
搅成一盘[00:02:31]
And pretend it's beef[00:02:31]
冒充牛肉卖给你[00:02:33]
Kidney of a horse[00:02:33]
死马的肝脏[00:02:34]
Liver of a cat[00:02:34]
猫狗的腰子[00:02:36]
Filling up the sausages[00:02:36]
全都塞在香肠里[00:02:37]
With this and that[00:02:37]
杂七杂八[00:02:39]
Residents are more than welcome[00:02:39]
欢迎大家住在店里[00:02:43]
Bridal suite is occupied[00:02:43]
婚礼套房已满[00:02:46]
Reasonable charges[00:02:46]
价格全都非常的合理[00:02:47]
Plus some little extras on the side [00:02:47]
一方面额外收取一些小费[00:02:53]
Charge 'em for the lice[00:02:53]
虱子要付费[00:02:54]
Extra for the mice[00:02:54]
耗子要加钱[00:02:56]
Two percent for looking in the mirror twice[00:02:56]
镜子多照一次要多收一半[00:02:59]
Here a little slice[00:02:59]
这里加一点[00:03:01]
There a little cut[00:03:01]
那里收一点[00:03:03]
Three percent for sleeping with the window shut[00:03:03]
睡觉关窗要多收百分之三[00:03:06]
When it comes to fixing prices[00:03:06]
收取一些修理费用[00:03:09]
There are a lot of tricks he knows[00:03:09]
怎么编造这些名目,样样他全都有经验[00:03:12]
How it all increases[00:03:12]
所有的都涨价啦[00:03:14]
All those bits and pieces[00:03:14]
哄抬所有收费[00:03:16]
Jesus It's amazing how it grows [00:03:16]
主啊,这个价钱涨的能逆天[00:03:19]
Master of the house[00:03:19]
酒店的老板[00:03:21]
Quick to catch yer eye[00:03:21]
总会吸引客人来到他酒店[00:03:23]
Never wants a passerby[00:03:23]
从来不收过路人[00:03:23]
To pass him by[00:03:23]
去路过他[00:03:26]
Servent to the poor[00:03:26]
为穷人效劳[00:03:27]
Butler to the great[00:03:27]
为富人省钱[00:03:29]
Comforter philosopher [00:03:29]
哲学家和酒友[00:03:31]
And lifelong mate [00:03:31]
更是好伙伴[00:03:32]
Everybody's boon companion[00:03:32]
所有人的知心朋友[00:03:36]
Gives 'em everything he's got[00:03:36]
所有人的好老板[00:03:39]
Dirty bunch of geezers[00:03:39]
一群糟老头子[00:03:40]
Jesus What a sorry little lot [00:03:40]
主啊,快让他们滚一边[00:03:48]
I used to dream[00:03:48]
我做了一个梦[00:03:48]
That I would meet a prince[00:03:48]
我梦到了一位公主[00:03:51]
But God Almighty [00:03:51]
但是上帝是全能的[00:03:52]
Have you seen what's happened since [00:03:52]
你看到发生啦什么吗[00:03:57]
Master of the house [00:03:57]
酒店的老板[00:03:58]
Isn't worth me spit [00:03:58]
不应该受到唾弃[00:04:00]
`Comforter philosopher'[00:04:00]
哲学家和酒友[00:04:01]
And lifelong sh*t [00:04:01]
更是好伙伴[00:04:04]
Cunning little brain[00:04:04]
狡猾的头脑[00:04:05]
Regular Voltaire[00:04:05]
伟大的伏尔泰[00:04:07]
Thinks he's quite a lover[00:04:07]
认为他是一个很好的爱人[00:04:08]
But there's not much there[00:04:08]
但是并不多[00:04:11]
What a cruel trick of nature[00:04:11]
真是一种可恶的天性[00:04:14]
Landed me with such a louse[00:04:14]
和带有这种习惯的人相遇[00:04:17]
God knows how I've lasted[00:04:17]
上帝知道我是如何坚持的[00:04:19]
Living with this bastard in the house [00:04:19]
在这个房子中和这个混蛋住在一起[00:04:23]
Master of the house [00:04:23]
酒店的老板[00:04:24]
Master and a half [00:04:24]
酒店的老板 一半的房价[00:04:26]
Comforter philosopher[00:04:26]
哲学家和酒友[00:04:27]
Ah don't make me laugh [00:04:27]
不要逗我发笑[00:04:29]
Servant to the poor[00:04:29]
为穷人效劳[00:04:31]
Butler to the great[00:04:31]
为富人省钱[00:04:32]
Hypocrite and toady[00:04:32]
如今的伪君子[00:04:34]
And inebriate [00:04:34]
酒鬼[00:04:36]
Everybody bless the landlord [00:04:36]
每个人都向房东祝酒[00:04:39]
Everybody bless his spouse [00:04:39]
每个人都为他的伴侣祈祷[00:04:42]
Everybody raise a glass[00:04:42]
每个人都举杯[00:04:45]
Raise it up the master's arse all[00:04:45]
大家都向酒店的老板举杯[00:04:48]
Everybody raise a glass to the master of the house[00:04:48]
大家都向酒店的老板举杯[00:04:53]