所属专辑:The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare And Unreleased) 1961-1991
歌手: Bob Dylan
时长: 03:38
Every Grain Of Sand (每一粒微沙) - Bob Dylan[00:00:00]
//[00:00:13]
In the time of my confession in the hour of my deepest need[00:00:13]
在我忏悔的时刻 在我最需要的时刻[00:00:20]
When the pool of tears beneath my feet floods every newborn seed[00:00:20]
当我脚下池塘的水淹没了每个新生的种子时[00:00:28]
There's a dying voice within me reaching out somewhere[00:00:28]
我心里有一个垂死的声音发出来[00:00:37]
Toiling in the danger and the morals of despair[00:00:37]
在危险和绝望的道德里面[00:00:45]
Don't have the inclination to look back on any mistake[00:00:45]
没有心思回头看任何错误[00:00:53]
Like Cain I now behold this chain of events that I must break[00:00:53]
就像凶手 我现在看这一连串的事件 我必须休息[00:01:01]
In the fury of the moment I can see the Master's hand[00:01:01]
在愤怒的时刻 我能看到主人的手[00:01:10]
In every leaf that trembles in every grain of sand[00:01:10]
在每一个颤抖的叶子里 在每一粒沙里[00:01:19]
Oh the flowers of indulgence and the weeds of yesteryear[00:01:19]
乱生乱长的花朵 去年留下的野草[00:01:27]
Like criminals they have choked the breath of conscience and good cheer[00:01:27]
像罪犯 他们扼杀了良心 带走了快乐[00:01:35]
The sun beams down upon the steps of time to light the way[00:01:35]
太阳照耀时间的脚步 照亮了道路[00:01:43]
To ease the pain of idleness and the memory of decay[00:01:43]
缓解懒惰的疼痛和腐烂的记忆[00:01:51]
I gaze into the doorway of tempation's angry flame[00:01:51]
我凝视门口诱惑愤怒的火焰[00:01:59]
And every time I pass that way I'll always hear my name[00:01:59]
每次我经过门口都能听见我的名字[00:02:07]
Then onward in my journey I come to understand[00:02:07]
然后开始我的旅行 我开始理解[00:02:15]
That every hair is numbered like every grain of sand[00:02:15]
每根头发都可以被数清就像每粒沙子[00:02:28]
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night[00:02:28]
我已经从夜晚的悲伤中恢复了[00:02:36]
In the violence of a summer's dream in the chill of a wintry light[00:02:36]
在夏季梦想的暴力中 在冬季寒冷的光影里[00:02:44]
In the bitter dance of loneliness fading into space[00:02:44]
在独自苦涩跳舞的舞台后[00:02:52]
In the broken mirror of innocence on each forgotten face[00:02:52]
在每个被遗忘的脸上的纯真中[00:02:59]
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea[00:02:59]
我听到古老的脚步声就像海洋的潮涨潮退[00:03:07]
Sometimes I turn there's someone there other times it's only me[00:03:07]
有时我转头 有人在那儿 有时只有我[00:03:15]
I am hanging in the balance of the reality of man[00:03:15]
我在人们现实的平衡中飘荡[00:03:23]
Like every sparrow falling like every grain of sand[00:03:23]
就像麻雀掉落 就像每粒沙子[00:03:28]