所属专辑:Stories From The City, Stories From The Sea
歌手: PJ Harvey
时长: 04:00
The Whores Hustle And The Hustler - PJ Harvey (PJ 哈维)[00:00:00]
//[00:00:31]
Speak to me of universal laws[00:00:31]
对我讲 国际法律[00:00:35]
The whores hustle and the hustlers whore[00:00:35]
**的喧嚣和喧嚣的**[00:00:40]
All around me people bleed[00:00:40]
围绕在我周围[00:00:44]
Speak to me your song of greed[00:00:44]
人们不怀好意地[00:00:58]
Speak to me of your inner charm[00:00:58]
对我说 你的歌充满贪婪 你的内在魅力[00:01:02]
Of how you'll keep me safe from harm[00:01:02]
你会如何留下我 从伤害中脱险[00:01:07]
I don't think so I don't see[00:01:07]
我不认为 我不明白[00:01:11]
Speak to me of your inner peace[00:01:11]
对我说 你内心的平静[00:01:25]
Little people at the amusement park[00:01:25]
儿童们 在游乐园里[00:01:29]
City people in the dark[00:01:29]
城市人 在黑暗中[00:01:34]
Speak to us send us a sign[00:01:34]
对我们说 给我们一个信号[00:01:38]
Tell us something to keep us trying[00:01:38]
给我们一些 继续坚持下去的理由[00:01:43]
The whores hustle and the hustlers whore[00:01:43]
**的喧嚣和喧嚣的**[00:01:47]
Too many people out of love[00:01:47]
如此多的人们失去了爱[00:01:52]
The whores hustler and the hustlers whore[00:01:52]
**的喧嚣和喧嚣的**[00:01:56]
This city's ripped right to the core[00:01:56]
这个城市被撕裂开来[00:02:27]
Speak to me of h****n and speed[00:02:27]
对我说 ***和速度[00:02:32]
Of genocide and suicide [00:02:32]
种族屠杀与自杀[00:02:34]
Of syphilis and greed[00:02:34]
梅毒和贪婪[00:02:36]
Speak to me the language of love[00:02:36]
对我说 爱的语言[00:02:41]
The language of violence [00:02:41]
暴力的语言[00:02:43]
The language of the heart[00:02:43]
心里的语言[00:02:45]
This isn't the first time[00:02:45]
这不是第一次了[00:02:47]
I've asked for money or love[00:02:47]
我说要求得钱或爱[00:02:50]
Heaven and earth don't ever mean enough[00:02:50]
天堂和地球 从来都不足够[00:02:54]
Speak to me of h****n and speed[00:02:54]
对我说 ***和速度[00:02:59]
Just give me something I can believe[00:02:59]
给我一些 我能坚信的东西[00:03:03]
The whores hustle and the hustlers whore[00:03:03]
**的喧嚣和喧嚣的**[00:03:08]
Too many people out of love[00:03:08]
如此多的人们失去了爱[00:03:12]
The whores hustler and the hustlers whore[00:03:12]
**的喧嚣和喧嚣的**[00:03:17]
This city's ripped right to the core[00:03:17]
这个城市被撕裂开来[00:03:22]