歌手: Bob Dylan
时长: 05:42
Tangled up in Blue - Bob Dylan[00:00:00]
//[00:00:05]
Written by:Bob Dylan[00:00:05]
//[00:00:10]
Early one morning the sun was shining[00:00:10]
一天早晨日光闪烁[00:00:12]
I was laying in bed[00:00:12]
我赖在床上[00:00:15]
Wondering if she'd changed it all[00:00:15]
猜想着她是否已彻底改变[00:00:17]
If her hair was still red[00:00:17]
她的长发还是那样火红吗[00:00:20]
Her folks they said our lives together[00:00:20]
她的亲戚都对我们在一起嚼舌头[00:00:22]
Sure was gonna be rough[00:00:22]
断定我们一定过得痛苦[00:00:25]
They never did like mama's homemade dress[00:00:25]
他们从不喜欢妈妈的手工衣裳[00:00:27]
Papa's bankbook wasn't big enough[00:00:27]
爸爸存折上的数字也日渐消减[00:00:30]
And I was standing on the side of the road[00:00:30]
我站在路边[00:00:32]
Rain falling on my shoes[00:00:32]
雨水滴落在鞋子上[00:00:35]
Heading out for the east coast[00:00:35]
我直奔东海岸[00:00:37]
Lord knows I've paid some dues getting through[00:00:37]
天知道我已倾尽所有[00:00:42]
Tangled up in blue[00:00:42]
这纠结的抑郁[00:00:53]
She was married when we first met[00:00:53]
她在我们相识之前就已结婚[00:00:56]
Soon to be divorced[00:00:56]
马上又离了[00:00:59]
I helped her out of a jam I guess[00:00:59]
我是帮她摆脱了麻烦,我猜[00:01:01]
But I used a little too much force[00:01:01]
但好像有点过于卖力[00:01:03]
We drove that car as far as we could[00:01:03]
我们开着车去了尽可能远的远方[00:01:06]
Abandoned it out west[00:01:06]
把一切麻烦留在这西方[00:01:08]
Split it up on a dark sad night[00:01:08]
分裂产生在一个凄凉的黑夜[00:01:10]
Both agreeing it was best[00:01:10]
我们一致同意这是最好的结果[00:01:13]
She turned around to look at me[00:01:13]
她转身看着我[00:01:15]
As I was walking away[00:01:15]
在我迈步离开时[00:01:18]
I heard her say over my shoulder[00:01:18]
她的话语越过我的肩膀传来[00:01:20]
We'll meet again someday on the avenue[00:01:20]
我们以后还会在路上相见[00:01:25]
Tangled up in blue[00:01:25]
这纠结的抑郁[00:01:37]
I had a job in the great north woods[00:01:37]
我在北方大道找了份工作[00:01:39]
Working as a cook for a spell[00:01:39]
临时在那当个厨子[00:01:41]
But I never did like it all that much[00:01:41]
但我从来没当一回事[00:01:43]
And one day the ax just fell[00:01:43]
日子一天天过去[00:01:46]
So I drifted down to New Orleans[00:01:46]
而我启程去了新奥尔良[00:01:48]
Where I was looking for to be employed[00:01:48]
在那儿我又找了份活干[00:01:51]
Working for a while on a fishing boat[00:01:51]
这次是渔船上的临时工[00:01:53]
Right outside of Delacroix[00:01:53]
就在德拉克洛瓦城外[00:01:56]
But all the while I was alone[00:01:56]
我一直孤身一人[00:01:58]
The past was close behind[00:01:58]
过去之门已在我背后关上[00:02:01]
I seen a lot of women[00:02:01]
我见识过了很多女人[00:02:03]
But she never escaped my mind and I just grew[00:02:03]
但我的内心里始终有她,而我慢慢成熟[00:02:08]
Tangled up in blue[00:02:08]
这纠结的抑郁[00:02:19]
She was working in a topless place[00:02:19]
她在一个小酒馆工作[00:02:21]
And I stopped in for a beer[00:02:21]
而我停下来喝杯啤酒[00:02:24]
I just kept looking at her side of her face[00:02:24]
我就那么望着她的侧脸[00:02:26]
In the spotlight so clear[00:02:26]
在灯光的映衬下[00:02:28]
And later on as the crowd thinned out[00:02:28]
过了一会人群渐渐稀疏[00:02:31]
I was just about to do the same[00:02:31]
我正也要迈步离开[00:02:33]
She was standing there in back of my chair[00:02:33]
她在我的椅背后面站定[00:02:35]
Said to me don't I know your name[00:02:35]
对我说,难道我不知道你的名字吗? [00:02:38]
I muttered something underneath my breath[00:02:38]
我的呼吸掩盖住无声的喃喃自语[00:02:40]
She studied the lines on my face[00:02:40]
她研究起我脸上的线条[00:02:43]
I must admit I felt a little uneasy[00:02:43]
我不得不承认心里乱作一团[00:02:45]
When she bent down to tie the laces of my shoe[00:02:45]
在她弯腰为我系上鞋带的时候[00:02:50]
Tangled up in blue[00:02:50]
这纠结的抑郁[00:03:01]
She lit a burner on the stove and offered me a pipe[00:03:01]
她借着炉火点燃我的烟斗[00:03:06]
I thought you'd never say hello she said[00:03:06]
她说:我觉得你从来不向人问好[00:03:08]
You look like the silent type[00:03:08]
你看起来那么沉默[00:03:10]
Then she opened up a book of poems[00:03:10]
然后她打开一本诗集[00:03:13]
And handed it to me[00:03:13]
伸手递给了我[00:03:15]
Written by an Italian poet[00:03:15]
那是一个意大利诗人所著[00:03:17]
From the fifteenth century[00:03:17]
来自十三世纪[00:03:20]
And every one of them words rang true[00:03:20]
每一个词语都那么真实[00:03:22]
And glowed like burning coal[00:03:22]
如同赤红的煤块一般的火热[00:03:25]
Pouring off of every page[00:03:25]
通过书页传来[00:03:27]
Like it was written in my soul from me to you[00:03:27]
就像它写在你我共享的灵魂之上[00:03:32]
Tangled up in blue[00:03:32]
这纠结的抑郁[00:03:42]
I lived with them on Montague street[00:03:42]
我跟他们住在曼特裘街[00:03:45]
In a basement down the stairs[00:03:45]
沿着台阶可以走进那个地下室[00:03:47]
There was music in the cafe at night[00:03:47]
夜晚的酒馆里飘荡着音乐[00:03:49]
And revolution in the air[00:03:49]
那旋律萦绕在空中[00:03:52]
Then he started into dealing with slaves[00:03:52]
然后他开始买卖奴隶[00:03:54]
And something inside of him died[00:03:54]
他心里的一些东西死去了[00:03:56]
She had to sell everything she owned[00:03:56]
她不得不出卖拥有的一切[00:03:59]
And froze up inside[00:03:59]
同时冰封起内心[00:04:01]
And when finally the bottom fell out[00:04:01]
当争吵最终爆发[00:04:03]
I became withdrawn[00:04:03]
我变得孤僻[00:04:06]
The only thing I knew how to do[00:04:06]
我唯一知道如何去做的[00:04:08]
Was to keep on keeping on like a bird that flew[00:04:08]
就是不断地不断地试着像鸟儿一样飞行[00:04:13]
Tangled up in blue[00:04:13]
这纠结的抑郁[00:04:23]
So now I'm going back again[00:04:23]
现在我将再次回头[00:04:26]
I got to get her somehow[00:04:26]
总之我需要得到她[00:04:28]
All the people we used to know[00:04:28]
人人都曾明白[00:04:30]
They're an illusion to me now[00:04:30]
他们现在对我是一堆虚无[00:04:33]
Some are mathematicians[00:04:33]
有些是数学家[00:04:35]
Some are carpenter's wives[00:04:35]
有些是木匠的老婆[00:04:37]
Don't know how it all got started[00:04:37]
不知道所有这一切是如何开始[00:04:39]
I don't what they're doing with their lives[00:04:39]
我不知道他们是怎样对待自己的人生[00:04:42]
But me I'm still on the road[00:04:42]
但是我,我仍然踏步在路途之中[00:04:44]
Heading for another joint[00:04:44]
启程去赴另一场生命的交汇[00:04:47]
We always did feel the same[00:04:47]
我们常常有相同的感觉[00:04:49]
We just saw it from a different point of view[00:04:49]
只是依着各自不同的角度来看待[00:04:54]
Tangled up in blue[00:04:54]
这纠结的抑郁[00:04:59]