所属专辑:The Indispensable Collection (Explicit)
歌手: Michael Jackson
时长: 06:34
HIStory (历史) - Michael Jackson (迈克尔·杰克逊)[00:00:00]
//[00:00:13]
Lyrics by:Michael Jackson/James Harris, III/Terry Lewis[00:00:13]
//[00:00:27]
Composed by:Michael Jackson/James Harris, III/Terry Lewis[00:00:27]
//[00:00:41]
Arranged by:Michael Jackson/R. Kelly/Bruce Swedien/Brad Buxer/Terry Lewis/Jimmy Jam/Dallas Austin/Jeremy Lubbock/Johnny Mandel/RENE/Jerry Hey[00:00:41]
//[00:00:54]
Produced by:Michael Jackson/Jimmy Jam & Terry Lewis[00:00:54]
//[00:01:08]
He got kicked in the back[00:01:08]
他惨遭背后中伤[00:01:11]
He say that he needed that[00:01:11]
他认为此举必要[00:01:13]
He hot willed in the face[00:01:13]
他面庞充满坚定[00:01:16]
Keep daring to motivate[00:01:16]
他自励勇往直前[00:01:18]
He say one day you will see[00:01:18]
他说总有一天你会明白[00:01:21]
His place in world history[00:01:21]
他在世界历史中的地位[00:01:23]
He dares to be recognized[00:01:23]
他渴望被人理解[00:01:26]
The fires deep in his eyes[00:01:26]
他的眼中充满烈焰[00:01:28]
How many victims must there be[00:01:28]
有多少无辜的受害者[00:01:32]
Slaughtered in vain across the land[00:01:33]
被杀戮在这片土地上[00:01:36]
And how many struggles must there be[00:01:38]
我们要经历多少的苦难[00:01:42]
Before we choose to live the prophet's plan[00:01:43]
才去决定实现先知的预言[00:01:47]
Everybody sing[00:01:47]
大家一起唱[00:01:49]
Every day create your history[00:01:49]
每一天你都在创造历史[00:01:53]
Every path you take you're leaving your legacy[00:01:54]
你走过的每一条路 都是在给世人留下遗产[00:01:59]
Every soldier dies in his glory[00:02:00]
每个牺牲的战士都无比光荣[00:02:03]
Every legend tells of conquest and liberty[00:02:04]
每个传奇都讲述着征服与自由[00:02:09]
Don't let no one get you down[00:02:24]
别被任何人击垮[00:02:27]
Keep moving on higher ground[00:02:27]
攀登更高的巅峰[00:02:29]
Keep flying until[00:02:30]
努力展翅去飞翔直到[00:02:32]
You are the king of the hill[00:02:32]
你成为世界之王[00:02:35]
No force of nature can break[00:02:35]
自然的力量无法抵挡[00:02:37]
Your will to self motivate[00:02:37]
你那自强不息的信念[00:02:40]
She say this face that you see[00:02:40]
她说你面前这张脸[00:02:42]
Is destined for history[00:02:42]
它注定被载入史册[00:02:45]
How many people have to cry[00:02:45]
世界上有多少人[00:02:49]
The song of pain and grief across the land[00:02:49]
要悲鸣着苦难与悲痛的歌声[00:02:53]
And how many children have to die[00:02:55]
又有多少孩子无辜地死去[00:02:59]
Before we stand to lend a healing hand[00:03:00]
我们甚至来不及伸出救援之手[00:03:04]
Everybody sing[00:03:04]
大家一起唱[00:03:06]
Every day create your history[00:03:06]
每一天你都在创造历史[00:03:09]
Every path you take you're leaving your legacy[00:03:11]
你走过的每一条路 都是在给世人留下遗产[00:03:16]
Every soldier dies in his glory[00:03:16]
每个牺牲的战士都无比光荣[00:03:19]
Every legend tells of conquest and liberty[00:03:21]
每个传奇都讲述着征服与自由[00:03:26]
Every day create your history[00:03:26]
每一天你都在创造历史[00:03:29]
Every page you turn you're writing your legacy[00:03:31]
你翻过的每一页 都写下了你的遗产[00:03:36]
Every hero dreams of chivalry[00:03:36]
每个英雄都梦想成为光辉的骑士[00:03:40]
Every child should sing together in harmony[00:03:41]
所有的孩子都应该齐声高唱[00:03:46]
All nations sing[00:03:46]
放声高唱不分国度[00:03:47]
Let's harmonize all around the world[00:03:48]
让全世界充满和谐[00:03:52]
How many victims must there be[00:04:11]
有多少无辜的受害者[00:04:16]
Slaughtered in vain across the land[00:04:16]
被杀戮在这片土地上[00:04:19]
And how many children must we see[00:04:21]
有多少的孩子要我们必须去关注[00:04:26]
Before we learn to live as brothers[00:04:26]
在我们尚没意识到我们应亲如兄弟[00:04:30]
And leave one family oh[00:04:30]
建立一个大家庭之前[00:04:34]
Every day create your history[00:04:35]
每一天你都在创造历史[00:04:38]
Every path you take you're leaving your legacy[00:04:40]
你走过的每一条路 都是在给世人留下遗产[00:04:45]
Every soldier dies in his glory[00:04:45]
每个牺牲的战士都无比光荣[00:04:48]
Every legend tells of conquest and liberty[00:04:50]
每个传奇都讲述着征服与自由[00:04:55]
Every day create your history[00:04:55]
每一天你都在创造历史[00:04:58]
Every page you turn you're writing your legacy[00:05:01]
你翻过的每一页 都写下了你的遗产[00:05:05]
Every hero dreams of chivalry[00:05:06]
每个英雄都梦想成为光辉的骑士[00:05:09]
Every child should sing together in harmony[00:05:11]
所有的孩子都应该齐声高唱[00:05:15]
A soldier dies[00:05:15]
一个战士死了[00:05:16]
A mother cries[00:05:17]
一个母亲哭了[00:05:19]
The promised child shines in a baby's eyes[00:05:20]
身负重任的孩子 在一个婴儿的眼中闪耀[00:05:24]
All nations sing[00:05:25]
放声高唱不分种族[00:05:27]