• 转发
  • 反馈

《Saturday》歌词


歌曲: Saturday

所属专辑:**** Live In Phoenix

歌手: Fall Out Boy

时长: 03:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Saturday

I'm good to go[00:00:13]

我已经准备好出发了[00:00:15]

And I'm going nowhere fast[00:00:15]

可实际我却没有付出实际行动[00:00:18]

It could be worse[00:00:18]

那可能会变得更糟糕[00:00:19]

It could be taking you there with me[00:00:19]

我也可以带上你一起去[00:00:23]

I'm good to go[00:00:23]

我已经准备好出发了[00:00:25]

But it looks like I'm still on my own[00:00:25]

但是看起来我好像仍然无依无靠[00:00:34]

I'm good to go[00:00:34]

我已经准备好出发了[00:00:35]

For something golden[00:00:35]

为了某一些闪耀着荣耀的金色光芒的事物[00:00:37]

Though the motions I've been going through have failed[00:00:37]

虽然我之前的努力已经付诸东流[00:00:42]

And I'm coasting on potential towards a wall[00:00:42]

我一直消耗着我所蕴藏的能量 想冲破面前的障碍[00:00:46]

At a 100 miles an hour[00:00:46]

一百英里每小时的速度[00:00:51]

When I say[00:00:51]

当我若有所思的说[00:00:57]

Two more weeks[00:00:57]

再给我两个星期[00:00:59]

My foot is in the door (yeah)[00:00:59]

我的脚已踏在门槛上 已准备开始我的伟大征程了[00:01:04]

I can't sleep[00:01:04]

我无法睡去[00:01:06]

In the wake of Saturday (Saturday)[00:01:06]

因为我已经在伟大星期六觉醒[00:01:11]

Saturday[00:01:11]

星期六[00:01:15]

When these open doors were open-ended[00:01:15]

当通向世界大门敞开着[00:01:18]

Saturday[00:01:18]

星期六[00:01:19]

When these open doors were open-ended[00:01:19]

当通向世界大门敞开着[00:01:26]

Pete and I attacked the laws of Astoria*[00:01:26]

皮特和我一起对抗着阿斯托里亚[00:01:29]

With promise and precision and mess of youthful innocence[00:01:29]

我们为此承诺 并制定严密计划 虽然我们也知道我们在浪费自己青春的大好时光和对未来的美好憧憬[00:01:34]

And I read about the afterlife[00:01:34]

我为此深入研究过每一个人的来世生活[00:01:36]

But I never really lived more than an hour (more than an hour)[00:01:36]

但实际上 我自己的精神生活早已无法支撑 甚至不过一个小时[00:01:41]

When I say[00:01:41]

当我若有所思的说[00:01:48]

Two more weeks[00:01:48]

再给我两个星期[00:01:51]

My foot is in the door (yeah)[00:01:51]

我的脚已踏在门槛上 已准备开始我的伟大征程了[00:01:55]

I can't sleep[00:01:55]

我无法睡去[00:01:58]

In the wake of Saturday (Saturday)[00:01:58]

因为我已经在伟大星期六觉醒[00:02:03]

Saturday[00:02:03]

星期六[00:02:06]

When these open doors were open-ended[00:02:06]

当通向世界大门敞开着[00:02:10]

Saturday[00:02:10]

星期六[00:02:13]

When these open doors were open-ended[00:02:13]

当通向世界大门敞开着[00:02:23]

And I read about the afterlife[00:02:23]

我为此深入研究过每一个人的来世生活[00:02:34]

But I never really lived[00:02:34]

但其实我从未亲身体验过[00:02:38]

And I read about the afterlife[00:02:38]

我为此深入研究过每一个人的来世生活[00:02:43]

But I never really lived[00:02:43]

但其实我从未亲身体验过[00:02:49]

Two more weeks[00:02:49]

再给我两个星期[00:02:52]

My foot is in the door[00:02:52]

我的脚已踏在门槛上 已准备开始我的伟大征程了[00:02:56]

Me and Pete[00:02:56]

我和皮特[00:02:59]

In the wake of Saturday[00:02:59]

我们已经在伟大星期六觉醒[00:03:04]

Saturday[00:03:04]

那迷人的星期六[00:03:07]

When these open doors were open-ended[00:03:07]

当通向世界大门敞开着[00:03:11]

Saturday[00:03:11]

星期六[00:03:14]

When these open doors were open-ended[00:03:14]

当通向世界大门敞开着[00:03:18]

Saturday[00:03:18]

那迷人的星期六[00:03:25]

Saturday[00:03:25]

星期六[00:03:30]