所属专辑:The Complete Tony Bennett/Bill Evans Recordings
时长: 02:55
When In Rome (Album Version) - Tony Bennett (托尼·班奈特)/Bill Evans (比尔.艾文斯)[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:09]
When in Spain[00:00:09]
在西班牙[00:00:11]
For reasons I don't explain[00:00:11]
原因我无法解释[00:00:15]
I remain enjoying a brew[00:00:15]
我依然在享受美酒[00:00:22]
Don't deplore my fondness[00:00:22]
不要埋怨我的喜爱[00:00:25]
For fundadoor[00:00:25]
为了钱[00:00:27]
You know how a fundadoor[00:00:27]
你知道一个基金会成员[00:00:31]
Can lead to a few[00:00:31]
可以导致几[00:00:34]
And baby when in Rome[00:00:34]
宝贝在罗马的时候[00:00:37]
I do as the Romans do[00:00:37]
我入乡随俗[00:00:43]
If per chance[00:00:43]
如果有机会[00:00:45]
I'm saying farewell to friends[00:00:45]
我在和朋友告别[00:00:51]
And romance[00:00:51]
浪漫[00:00:53]
Drops in from the blue[00:00:53]
突然降临[00:00:58]
Share amour[00:00:58]
分享爱[00:01:00]
I beg of you[00:01:00]
我乞求你[00:01:01]
Please endure[00:01:01]
请忍耐[00:01:03]
My taking a brief detour[00:01:03]
我绕了一小段路[00:01:07]
With somebody new[00:01:07]
和别人在一起[00:01:11]
It's just that when in Rome[00:01:11]
只是在罗马的时候[00:01:13]
I do as the Romans do[00:01:13]
我入乡随俗[00:01:18]
And though from Italy[00:01:18]
虽然来自意大利[00:01:21]
I lie to you prettily[00:01:21]
我欺骗了你[00:01:24]
Why think of me bitterly[00:01:24]
为何对我念念不忘[00:01:28]
You know that I'm true[00:01:28]
你知道我是真心的[00:01:32]
'Cept now & then in Rome[00:01:32]
除了现在和那时的罗马[00:01:35]
I get that old yen in Rome[00:01:35]
我在罗马挣到了很多钱[00:01:39]
Well naturally then in Rome[00:01:39]
很自然然后在罗马[00:01:42]
I do as the Romans do[00:01:42]
我入乡随俗[00:02:13]
If I cried happily[00:02:13]
如果我开心地哭泣[00:02:16]
Best wishes from Naples-y[00:02:16]
Naples-y致以最美好的祝福[00:02:19]
Don't cable me snappily[00:02:19]
不要给我打电话[00:02:22]
To tell me where through[00:02:22]
告诉我该何去何从[00:02:25]
'Cos once again in Rome[00:02:25]
因为再次来到罗马[00:02:29]
In somebody's den in Rome[00:02:29]
在罗马某个人的家里[00:02:32]
Well pussycat den in Rome[00:02:32]
好吧猫咪窝在罗马[00:02:35]
I do as the Romans[00:02:35]
我入乡随俗[00:02:37]
Disregard the signs in the Romens[00:02:37]
无视罗马车的标志[00:02:40]
When in Rome[00:02:40]
在罗马[00:02:42]
I do as the Romans do[00:02:42]
我入乡随俗[00:02:47]