所属专辑:Valtari
歌手: Sigur Rós
时长: 06:15
Eg anda - Sigur Rós[00:00:00]
This song is mainly written in Vonlenska-Hopelandic [00:00:22]
这首歌主体使用「沃伦斯卡-西普兰地语」创作[00:00:44]
According to En.wikipedia.org[00:01:00]
根据维基百科提供的资料[00:01:16]
Vonlenska-Hopelandic is the non-literal language that [00:01:27]
「沃伦斯卡-西普兰地语」是一种没有文学性的语言[00:01:43]
forms the unintelligible lyrics sung by the band on some songs [00:01:58]
它被诗格洛丝用来作一部分无实义的歌词[00:02:14]
in particular by Jónsi[00:02:25]
其中以主唱 Jónsi 创作和使用为最常见[00:02:36]
It takes its name from "Von"[00:02:51]
「沃伦斯卡-Vonlenska」命名取自[00:03:07]
A song on Sigur Rós’s debut album Von [00:03:16]
诗格洛丝的第一张专辑歌曲《希望-Von》[00:03:27]
Where it was first used[00:03:37]
这也是它第一次出现并被使用的地方[00:03:48]
It is also commonly known by [00:03:59]
而「西普兰地-Hopelandic」则是[00:04:07]
the English translation of its name Hopelandic[00:04:18]
「沃伦斯卡-Vonlenska」在英文中的意译[00:04:33]
However not all Sigur Rós songs are in Hopelandic [00:04:44]
但并非所有诗格洛丝的歌曲都使用「沃伦斯卡-西普兰地语」创作[00:04:55]
Many are sung in Icelandic few in English[00:05:06]
有相当一部分还是使用了冰岛语或英语[00:05:14]
Eg anda sem betur fer [00:05:20]
所幸我呼吸于这世上[00:05:26]
Eg anda sem betur fer [00:05:32]
所幸我呼吸于这世上[00:05:38]