所属专辑:Showdown, Dallas, Texas, July 21, St 1989 (Doxy Collection, Remastered, Live on Fm Broadcasting)
歌手: Pantera
时长: 04:44
Heresy - Pantera (潘特拉)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Brown/Abbott/Paul/Anselmo[00:00:00]
//[00:01:13]
Here we are[00:01:13]
瞧瞧我们[00:01:14]
In a world of corruption[00:01:14]
在这腐朽不堪的世界中[00:01:15]
Human nature is[00:01:15]
人的本性是[00:01:16]
Of violent breed[00:01:16]
滋生暴力[00:01:18]
Who cares if there's no tomorrow[00:01:18]
谁在乎这里会没有明天[00:01:20]
When I die for my future's[00:01:20]
当我为我的未来而战 至死方休[00:01:21]
Laid out for me[00:01:21]
为自己筹划人生[00:01:22]
Can't you see[00:01:22]
你看不见吗?[00:01:23]
Rise above the lies[00:01:23]
基于谎言[00:01:35]
Morals on a backwards globe[00:01:35]
满口仁义道德正在愈演愈烈[00:01:36]
A sin to you[00:01:36]
对你是罪恶[00:01:37]
For me it's hope[00:01:37]
对我是希望[00:01:38]
It's my life and provision[00:01:38]
这是我的生活和谋划[00:01:40]
Black or white[00:01:40]
黑白混淆[00:01:40]
Some pay to pray[00:01:40]
一些人付出祈祷之心[00:01:41]
You question why they[00:01:41]
问他们为什么祈祷[00:01:42]
Act this way[00:01:42]
为什么做这样的事[00:01:43]
It's their f** king decision[00:01:43]
没有为什么 这是他们愚蠢的决定[00:01:46]
No more judgement day[00:01:46]
不再有审判日[00:01:48]
Only tranquility[00:01:48]
只剩下祥和[00:01:51]
Peace signs protest lines[00:01:51]
和平标志与示威线[00:01:53]
Mean nothing to me[00:01:53]
对我毫无意义[00:01:57]
Honesty born in me[00:01:57]
诚实从我身上滋生[00:02:02]
Heresy[00:02:02]
异端[00:02:11]
I know what's right or wrong[00:02:11]
我能明辨是非[00:02:13]
And my belief is stronger[00:02:13]
我的信念坚不可摧[00:02:14]
Than your advice[00:02:14]
不随波逐流[00:02:17]
People they go to war[00:02:17]
人们去往战争[00:02:19]
Because religion gives them[00:02:19]
因为宗教给予他们[00:02:20]
Reason to fight[00:02:20]
战斗的理由[00:02:21]
Sacrifice die for pride[00:02:21]
牺牲 为荣耀而死[00:02:33]
A group that caters[00:02:33]
只知迎合的群体[00:02:34]
No one's fees[00:02:34]
这里没有任何入交费[00:02:35]
Or synthetic deities[00:02:35]
或是人造的神灵[00:02:36]
Is where I belong[00:02:36]
是我心之所向[00:02:38]
My stand is the human race[00:02:38]
我的立场为了人类[00:02:39]
Without a label or a face[00:02:39]
不会挂上标签也没有面孔[00:02:41]
So they can lick my sack[00:02:41]
所以他们尽情地侍候我吧[00:02:44]
No more judgement day[00:02:44]
不再有审判日[00:02:47]
Only tranquility[00:02:47]
只剩下祥和[00:02:49]
Peace signs protest lines[00:02:49]
和平标志与示威线[00:02:52]
Mean nothing to me[00:02:52]
对我毫无意义[00:02:55]
Honesty born in me[00:02:55]
诚实从我身上滋生[00:03:00]
Heresy[00:03:00]
异端[00:03:05]
异[00:03:05]