所属专辑:Loved Me Back to Life (Deluxe Version)
歌手: Celine Dion
时长: 04:29
At Seventeen (十七岁的时候) - Céline Dion (席琳·迪翁)[00:00:00]
//[00:00:08]
I learned the truth at seventeen[00:00:08]
十七岁那年,我了解了真相[00:00:12]
That love was meant for beauty queens[00:00:12]
爱情是美丽女人的专利[00:00:17]
And high school girls with clear-skinned smiles[00:00:17]
拥有纯洁笑容的高中女生[00:00:22]
Who married young and then retired[00:00:22]
她们早婚然后过着安逸的生活[00:00:29]
The valentines I never knew[00:00:29]
那些与我无缘的情人节[00:00:33]
The Friday night charades of youth[00:00:33]
那些上演着青春闹剧的星期五[00:00:38]
Were spent on one more beautiful[00:00:38]
也都是为了那些美女而设[00:00:42]
At seventeen I learned the truth[00:00:42]
十七岁那年,我了解了真相[00:00:50]
And those of us with ravaged faces[00:00:50]
而我们这些脸蛋一无可取的[00:00:55]
Lacking in the social graces[00:00:55]
拙于社交[00:00:59]
Desperately remained at home[00:00:59]
饥渴的在家中枯坐[00:01:03]
Inventing lovers on the phone[00:01:03]
虚拟情人来电想象他们说[00:01:07]
Who called to say Come dance with me[00:01:07]
出来跳个舞吧[00:01:11]
And murmured vague obscenities[00:01:11]
和一些若有似无的轻言佻语[00:01:17]
It isn't all it seems at seventeen[00:01:17]
十七岁不是想象中的样子[00:01:24]
A brown-eyed girl in hand-me-downs[00:01:24]
一个棕眼女孩穿着姐妹相传的过时旧衣[00:01:29]
Whose name I never could pronounce[00:01:29]
连名字我都叫不出[00:01:33]
Said - Pity please the ones who serve[00:01:33]
她说:请同情那些卑微的[00:01:37]
They only get what they deserve[00:01:37]
她们是得了本分应得的[00:01:45]
The rich relationed hometown queen[00:01:45]
那个家世辉煌的校花[00:01:49]
Marries into what she needs[00:01:49]
嫁给了她的需求[00:01:53]
With a guarantee of company[00:01:53]
一个长期的伴侣[00:01:58]
And haven for the elderly[00:01:58]
和一家老来栖身之所[00:02:05]
So Remember those who win the game[00:02:05]
记得那些赢了游戏[00:02:10]
Lose the love they sought to gain[00:02:10]
却输了所爱的人[00:02:14]
In debentures of quality and dubious integrity[00:02:14]
迷失在剩余的价值[00:02:23]
Their small-town eyes will gape at you[00:02:23]
和模糊和自尊里[00:02:28]
In dull surprise when payment due[00:02:28]
小镇的眼睛对你投以平淡无奇的惊视[00:02:32]
Exceeds accounts received at seventeen[00:02:32]
当你的算计入不敷出,就在十七岁那年[00:02:56]
To those of us who knew the pain[00:02:56]
给那些深知此痛的我们[00:03:01]
Of valentines that never came[00:03:01]
为了那从未降临的情人节[00:03:06]
And those whose names were never called[00:03:06]
也给那些在甄选篮球队员时[00:03:10]
When choosing sides for basketball[00:03:10]
从未雀屏中选的[00:03:17]
It was long ago and far away[00:03:17]
已是好久好远以前的事了[00:03:22]
The world was younger than today[00:03:22]
那时的世界还年轻[00:03:26]
When dreams were all they gave for free[00:03:26]
做梦是唯一免费的消遣[00:03:31]
To ugly duckling girls like me[00:03:31]
对我们这此丑小鸭来说[00:03:38]
We all play the game and when we dare[00:03:38]
我们都玩过且无忌的[00:03:43]
We cheat ourselves at solitaire[00:03:43]
在这类单人游戏里自欺欺人[00:03:47]
Inventing lovers on the phone[00:03:47]
虚拟情人来电想象他们说[00:03:51]
Repenting other lives unknown[00:03:51]
替一些不知名的人感到遗憾[00:03:55]
That call and say Come dance with me[00:03:55]
佯装他们说:出来跳个舞吧[00:04:00]
And murmur vague obscenities[00:04:00]
和一些若有似无的轻言佻语[00:04:04]
At ugly girls like me at seventeen[00:04:04]
对着我们这些丑小鸭, 那年十七岁[00:04:09]
对[00:04:09]