时长: 01:19
Act I: Dialog "Bin ich nicht ein Narr" (第一幕:对话 “我不是一个傻瓜”) - Dame Kiri Te Kanawa/Olaf Bar/Academy of St. Martin in the Fields (圣马丁室内乐团)/Sir Neville Marriner (内维尔·马里纳)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Emanuel Johann Josef Schikaneder/Wolfgang Amadeus Mozart[00:00:00]
//[00:00:01]
Bin ich nicht ein narr dass ich mich schrecken liess[00:00:01]
让自己这么惊吓 我莫非是个傻瓜[00:00:04]
Es gibt doch auch schwarze voegel auf der welt[00:00:04]
世界上有许多黑鸟[00:00:04]
Warum denn nicht auch schwarze menschen[00:00:04]
为什么不能有黑人呢[00:00:06]
Ah da ist ja das[00:00:06]
那位漂亮女孩[00:00:08]
Schoene fraeuleinbild noch[00:00:08]
还在这里[00:00:09]
Wer bist du[00:00:09]
你是谁[00:00:10]
Ein abgesandter der sternflammenden koenigin[00:00:10]
我是夜女王派来的使者[00:00:12]
Du kennst also meine gute[00:00:12]
你认识我那[00:00:13]
Zaertliche mutter[00:00:13]
慈爱的母亲[00:00:13]
Wenn du die tochter der naechtlichen koenigin bist ja[00:00:13]
假如你真是夜女王的女儿[00:00:15]
O ich bin es[00:00:15]
我就是[00:00:16]
Das will ich gleich erkennen[00:00:16]
我很快就会查明[00:00:21]
Richtig schwarz richtig schwarz[00:00:21]
绿色眼睛 对 绿色眼睛[00:00:23]
Augen schwarz augen schwarz[00:00:23]
黑色头发 对 黑色头发[00:00:25]
Die lippen rot lippen rot richtig rot[00:00:25]
红色嘴唇 对 红色嘴唇[00:00:29]
Wie kam es in deine haende[00:00:29]
你怎么会有这东西[00:00:31]
Ja ich liefere deiner mutter schon seit vielen jahren alle die[00:00:31]
多年来 我一直为你的母亲捕鸟[00:00:34]
Schoenen voegel in den palast ja und eben als ich i'm[00:00:34]
今天我在给你母亲捕鸟的时候[00:00:36]
Begriffe war meine voegel abzugeben da seh ich einen menschen[00:00:36]
有位自称王子的人站在我面前[00:00:38]
Vor mir der sich prinz nennen laesst und dieser prinz hat[00:00:38]
这位王子很得你母亲的欢心[00:00:39]
Deine mutter so von sich eingenommen dass sie ihm dein bildnis[00:00:39]
她把画像给了他 并命我们前来拯救你[00:00:41]
Schenkte und ihm befahl dich zu befreien sein entschluss der[00:00:41]
他出于对你的爱慕[00:00:44]
War ebenso rasch als seine liebe zu dir[00:00:44]
于是立刻答应了[00:00:45]
Liebe[00:00:45]
他爱我吗 再说一遍[00:00:46]
Er liebt mich also o sage mir das noch einmal[00:00:46]
我喜欢听到这些话[00:00:50]
Ich hoere das wort liebe gar zu gerne[00:00:50]
我相信你是个好人[00:00:53]
Das glaube ich dir bist ja auch ein fraeuleinbild[00:00:53]
你有一颗[00:00:55]
Du hast ein[00:00:55]
温柔的心[00:00:56]
Gefuehlvolles herz[00:00:56]
我当然有颗温柔的心 但那有什么用呢[00:00:57]
Ja freilich habe ich ein gefuehlvolles herz aber was nutzt mir[00:00:57]
我可以拔掉我所有的羽毛[00:01:02]
Denn das alles ich moecht' mir doch oft alle meine federn[00:01:02]
每当我想到帕帕盖诺还没有帕帕盖娜[00:01:03]
Ausrupfen wenn ich bedenk' dass papageno noch keine papagena[00:01:03]
什么[00:01:05]
Hat[00:01:05]
你还没有妻子对吗[00:01:06]
Du hast also noch kein weib[00:01:06]
妻子[00:01:08]
Weib[00:01:08]
妻子[00:01:08]
Weib[00:01:08]
我连爱人都没有 更别说妻子了[00:01:09]
Noch nicht einmal ein maedchen geschweige denn[00:01:09]
像我这样的人 真的有时候会需要[00:01:10]
Ein weib und unsereiner hat eben auch so seine[00:01:10]
一点点陪伴和娱乐[00:01:14]
Lustigen stunden wo man so richtig so gesellschaftliche unterhaltung[00:01:14]
你知道吗[00:01:17]
Haben moecht[00:01:17]
耐心点 朋友[00:01:22]