• 转发
  • 反馈

《COLOR RING -JPN- (2014.10.11 Zepp TOKYO)》歌词


歌曲: COLOR RING -JPN- (2014.10.11 Zepp TOKYO)

所属专辑:WINNER 1st JAPAN TOUR 2014

歌手: Winner

时长: 03:54

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

COLOR RING -JPN- <LIVE>(2014.10.11 Zepp TOKYO)

COLOR RING (컬러링) (2014.10.11 Zepp TOKYO) - WINNER (위너)[00:00:00]

//[00:00:06]

词:Seung Yoon Kang/Min Ho Song/Seung Hoon Lee/ZERO[00:00:06]

//[00:00:12]

曲:Seung Yoon Kang/Seung Chun Ham/Uk Jin Kang/Sung Hwak Cho/DEE.P[00:00:12]

//[00:00:18]

空は今日も美しいのに[00:00:18]

今天的天空依旧美丽 [00:00:21]

ただうつむくだけで[00:00:21]

可我却始终低着头 [00:00:23]

繋がらない[00:00:23]

紧握着 [00:00:25]

携帯を握りしめたまま[00:00:25]

打不通的电话 [00:00:31]

優しいメロディー[00:00:31]

美妙的旋律 [00:00:33]

流れてくるのに[00:00:33]

流淌而出 [00:00:35]

こんな辛く聞こえるのなぜ[00:00:35]

可我只听到悲伤 那是为什么? [00:00:38]

君を失った叫びのよう[00:00:38]

宛如失去你的悲鸣 [00:00:44]

冷たく耳元で僕をあざ笑う[00:00:44]

在我耳边冷嘲热讽 [00:00:51]

この気持ち届かないまま[00:00:51]

这份心情无处传达 [00:00:58]

繰り返す[00:00:58]

一遍又一遍 [00:01:02]

僕はいまさら[00:01:02]

事到如今 [00:01:05]

君が去ったいまさら[00:01:05]

在你离我而去的现在 [00:01:08]

こんなに悲しい歌の[00:01:08]

却将这悲歌 [00:01:13]

最後を聴いてる[00:01:13]

聆听到最后 [00:01:16]

ねぇどうして[00:01:16]

告诉我为什么 [00:01:18]

君の声の代わりに[00:01:18]

我不再因你的声音 [00:01:22]

こんなに悲しい歌に[00:01:22]

而是因这悲伤歌曲 [00:01:26]

泣いているんだろう[00:01:26]

而哭泣 [00:01:30]

受話器の向こうring ring ring ring[00:01:30]

听筒的另一头 [00:01:37]

聞こえてるよring ring ring[00:01:37]

传入我的耳际 [00:01:43]

Ring ringベッドの横で[00:01:43]

你是否正在床边 [00:01:45]

ないてるはずさ[00:01:45]

哭泣 [00:01:46]

期待して無様な僕のようで[00:01:46]

和心存期待狼狈的我一样 [00:01:50]

またかけてしまう[00:01:50]

我会再打给你 [00:01:51]

これで最後と言いながら[00:01:51]

说这是最后一次 [00:01:53]

二人の思い出[00:01:53]

回顾往昔回忆 [00:01:55]

振り返って歩くんだ[00:01:55]

继续向前迈步 [00:01:57]

これで何度目君にcalling[00:01:57]

这已是打给你的第几次电话 [00:02:00]

この歌の歌詞も覚えるほどに[00:02:00]

这首歌的歌词我都快要记住 [00:02:03]

けど君を引き止めるチャンス[00:02:03]

可依然没有将你挽留的机会 [00:02:05]

「ゴメンネ」のチャンス[00:02:05]

剥夺我道歉的机会 [00:02:07]

奪うこのラブソング[00:02:07]

这一首情歌 [00:02:09]

耳障りな雑音[00:02:09]

刺耳的噪音 [00:02:11]

冷たく耳元で響くこの歌が[00:02:11]

在耳边冰冷回响的歌曲 [00:02:17]

君の答えなの[00:02:17]

是你的答案吗? [00:02:20]

あきれるほど繰り返す[00:02:20]

重复的次数让我愕然 [00:02:28]

僕はいまさら[00:02:28]

事到如今 [00:02:30]

君が去ったいまさら[00:02:30]

在你离我而去的现在[00:02:34]

こんなに悲しい歌の[00:02:34]

却将如此悲伤的歌曲 [00:02:38]

最後を聴いてる[00:02:38]

聆听到最后 [00:02:42]

ねぇどうして[00:02:42]

告诉我为什么 [00:02:44]

君の声の代わりに[00:02:44]

我不再因你的声音 [00:02:47]

こんなに悲しい歌に[00:02:47]

而是因这悲伤歌曲 [00:02:52]

泣いているんだろう[00:02:52]

而哭泣 [00:02:55]

あの時背を向けた[00:02:55]

如果当初我能 [00:02:59]

君を抱きしめてたら[00:02:59]

抱紧转身离去的你 [00:03:02]

今頃美しい[00:03:02]

此时此刻是否 [00:03:05]

君の声を聞いていただろう[00:03:05]

还能听到你美妙的声音 [00:03:09]

優しく出来たなら[00:03:09]

若能温柔点 [00:03:12]

もっと優しく出来たなら[00:03:12]

若能再温柔一些 [00:03:15]

白く細いその手を[00:03:15]

就能再次牵起 [00:03:19]

繋いでもう一度[00:03:19]

你雪白纤细的手 [00:03:23]

受話器の向こう[00:03:23]

听筒的另一头 [00:03:26]

歌が終われば[00:03:26]

等歌曲结束 [00:03:28]

「サヨナラ」しかない[00:03:28]

就必须道别了[00:03:30]

聞こえてるよ[00:03:30]

传入我的耳际[00:03:33]

どうせまた繰り返す最初から[00:03:33]

反正还会从头再来一遍[00:03:37]

受話器の向こう[00:03:37]

听筒的另一头 [00:03:40]

時だけが経つ[00:03:40]

唯有时光流逝 [00:03:41]

君の返事はないまま[00:03:41]

你依旧没有回复[00:03:44]

聞こえてるよ[00:03:44]

传入我的耳际 [00:03:47]

一言でもいい[00:03:47]

一句话也好 [00:03:48]

Please say good bye[00:03:48]

请跟我说再见[00:03:53]