所属专辑:Live From New York City, 1967 (digi-pak)
时长: 03:01
The Dangling Conversation[00:00:00]
//[00:00:29]
It's a still life water color [00:00:29]
就像一幅静物水彩画[00:00:33]
Of a now late afternoon [00:00:33]
画中暮色苍茫 [00:00:36]
As the sun shines through the curtained lace[00:00:36]
阳光穿透纱帘[00:00:40]
And shadows wash the room [00:00:40]
满室浮光掠影 [00:00:45]
And we sit and drink our coffee[00:00:45]
我们安坐啜饮咖啡[00:00:51]
Couched in our indifference [00:00:51]
各自冷漠地窝在沙发里[00:00:53]
Like shells upon the shore[00:00:53]
如沙滩上的贝壳[00:00:54]
You can hear the ocean roar[00:00:54]
耳中充斥海浪的喧嚣[00:00:59]
In the dangling conversation[00:00:59]
漫无目的的闲聊[00:01:03]
And the superficial sighs [00:01:03]
肤浅庸俗的叹息 [00:01:07]
The borders of our lives [00:01:07]
横梗于我们之间的是彼此生活间的边界[00:01:13]
And you read your Emily Dickinson [00:01:13]
你读你的艾米莉·狄金森[00:01:17]
And I my Robert Frost [00:01:17]
我读我的罗伯特·弗罗斯特[00:01:20]
And we note our place with bookmarkers[00:01:20]
我们在书页别上书签[00:01:24]
That measure what we've lost [00:01:24]
标记着未读的篇章,就好似失落的人生 [00:01:29]
Like a poem poorly written[00:01:29]
我们是一首蹩脚的诗歌[00:01:34]
We are verses out of rhythm [00:01:34]
没有节奏的诗文[00:01:37]
Couplets out of rhyme [00:01:37]
失去韵律的对句[00:01:39]
In syncopated time[00:01:39]
散落在时间的碎片里[00:01:45]
Lost in the dangling conversation[00:01:45]
漫无目的的闲聊[00:01:47]
And the superficial sighs [00:01:47]
肤浅庸俗的叹息[00:01:51]
Are the borders of our lives [00:01:51]
正是横梗于我们之间的彼此生活间的边界[00:01:57]
Yes we speak of things that matter [00:01:57]
是的,我们谈论的都是重要的事情[00:02:01]
With words that must be said [00:02:01]
是必须得发声评论的事情[00:02:05]
"Can analysis be worthwhile "[00:02:05]
这些分析有价值吗?[00:02:08]
"Is the theater really dead "[00:02:08]
戏剧是否真的已死?[00:02:13]
And how the room is softly faded[00:02:13]
满室色彩悄然随暮色退却[00:02:18]
And I only kiss your shadow [00:02:18]
我只能吻到你的影[00:02:21]
I cannot feel your hand [00:02:21]
却触不到你的手[00:02:23]
You're a stranger now unto me[00:02:23]
你此刻于我倏然变得如此陌生[00:02:27]
Lost in the dangling conversation [00:02:27]
迷失在漫无目的的闲聊中 [00:02:31]
And the superficial sighs [00:02:31]
迷失在肤浅庸俗的叹息里[00:02:35]
In the borders of our lives[00:02:35]
迷失在横梗于我们之间的彼此生活间的边界[00:02:40]