所属专辑:Pleasure
时长: 05:53
Century (世纪) - Feist[00:00:00]
//[00:00:08]
Written by:Feist/Jarvis Cocker/Brian LeBarton[00:00:08]
//[00:00:16]
I fought my feelings and got in the way[00:00:16]
我不停地和自己作斗争 被困在原地[00:00:23]
Could've been easier like a decade of days[00:00:23]
度日如年 [00:00:29]
Projection young marriage lighting the stage[00:00:29]
年轻的婚姻 照亮了人生的舞台[00:00:38]
I wanted feelings that got in my own way[00:00:38]
我想要掌控自己的感觉[00:00:53]
Then wrote that letter that had nothing to say[00:00:53]
于是写下一封没什么可说的信[00:01:00]
Staccato vision like a kingdom of days[00:01:00]
破碎的愿景就像是那逝去的时光[00:01:06]
All lonely or not lonely century away[00:01:06]
那已远去的 寂寞或是不寂寞的一整个世纪[00:01:15]
But still a vision as if help's on it's way[00:01:15]
但我仍心存幻想 好像我们终会得到救赎[00:01:30]
Someone who will lead you to someone[00:01:30]
你会遇见谁[00:01:36]
Who will lead you to someone[00:01:36]
你会遇见谁[00:01:39]
Who will lead you to the one[00:01:39]
谁会在本世纪末[00:01:42]
At the end of the century[00:01:42]
带你遇见你的命中注定[00:01:55]
The air is clearer a decade away[00:01:55]
空气十分清新 十年已逝[00:02:02]
Singing to a mountain that was empty all along[00:02:02]
歌声在空荡的山谷间回响[00:02:08]
All lonely young marriage lighting the way[00:02:08]
如此寂寞 年轻的婚姻 照亮了人生的舞台[00:02:17]
She wanted feelings that got in her own way[00:02:17]
她想要掌控自己的感觉[00:02:56]
Someone who will lead you to someone[00:02:56]
你会遇见谁[00:03:02]
Who will lead you to someone[00:03:02]
你会遇见谁[00:03:06]
Who will lead you to the one[00:03:06]
谁会在本世纪末[00:03:09]
At the end of the century[00:03:09]
带你遇见你的命中注定[00:03:11]
Someone who will lead you to someone[00:03:11]
你会遇见谁[00:03:17]
Who will lead you to someone[00:03:17]
你会遇见谁[00:03:20]
Who will lead you to the one[00:03:20]
谁会在本世纪末[00:03:23]
At the end of the century[00:03:23]
带你遇见你的命中注定[00:03:25]
Someone who will lead you to someone[00:03:25]
你会遇见谁[00:03:31]
Who will lead you to someone[00:03:31]
你会遇见谁[00:03:34]
Who will lead you to the one[00:03:34]
谁会在本世纪末[00:03:38]
At the end of the century[00:03:38]
带你遇见你的命中注定[00:04:06]
A century how long is that[00:04:06]
一个世纪 有多长[00:04:17]
Three billion one hundred and fifty five million[00:04:17]
三十一亿[00:04:22]
Nine hundred and seventy three thousand six hundred seconds[00:04:22]
五千五百九十七万三千六百秒[00:04:28]
Eight hundred and seventy six million hours[00:04:28]
八十七万六千小时[00:04:33]
Or thirty six thousand five hundred days[00:04:33]
或是三万六千五百天[00:04:38]
Almost as long as one of those endless dark nights of the soul[00:04:38]
几乎和一个孤寂的灵魂 独自度过无尽的黑夜那样漫长[00:04:45]
Those nights that never end[00:04:45]
黑夜永无止尽[00:04:48]
When you believe you'll never see the sun rise again[00:04:48]
你甚至觉得 你再也等不到日出的那一刻[00:04:53]
When a single second feels like a century[00:04:53]
每一秒都像一个世纪那样漫长[00:05:02]
A century[00:05:02]
一个世纪[00:05:07]
A century[00:05:07]
一个世纪[00:05:13]
A century[00:05:13]
一个世纪[00:05:18]
A century[00:05:18]
一个世纪[00:05:23]
A century[00:05:23]
一个世纪[00:05:28]
A century[00:05:28]
一个世纪[00:05:34]
A century[00:05:34]
一个世纪[00:05:39]
A century[00:05:39]
一个世纪[00:05:44]
A century[00:05:44]
一个世纪[00:05:49]