• 转发
  • 反馈

《Warrior》歌词


歌曲: Warrior

所属专辑:Short Movie

歌手: Laura Marling

时长: 05:19

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Warrior

Warrior - Laura Marling[00:00:00]

//[00:00:19]

He means to ride me on[00:00:19]

他意图骑上我[00:00:27]

He sees a battle he don't want to face alone[00:00:27]

他遇到一场他不想独自面对的战争[00:00:35]

I bolt upwards and shake him off my back[00:00:35]

我向前脱缰疾驰并将他甩下我的背[00:00:43]

He falls to his knees on to a bloody track[00:00:43]

他直摔下去并在条布满血迹的小路上跪了下来[00:00:50]

Well I can't be your horse any more[00:00:50]

我想我就是不能做你的战马了[00:00:57]

You're not the warrior I've been looking for[00:00:57]

你并不是那个我一直寻找的勇士[00:01:06]

I see what you mean to do with me[00:01:06]

我知道你想要对我做些什么[00:01:13]

I cannot protect you from who you want to be[00:01:13]

我并不能从你想成为的那个人手里保护你[00:01:21]

Go face the Lord on your own[00:01:21]

去自己见主吧[00:01:27]

You have my love but it will not make you grow[00:01:27]

你有了我对你的爱但那也不会滋生你[00:01:35]

I can't be your horse anymore[00:01:35]

我不能再做你的马儿了[00:01:41]

You're not the warrior I would die for[00:01:41]

你并不是那个值得我愿为之献出生命的勇士[00:01:51]

He fearing solitude began to beg[00:01:51]

他恐惧孤单 开始祈求我[00:01:57]

When he saw I was sure stuck a knife into my leg[00:01:57]

但当他看出我眼神中那份坚定时 他将刀捅进我的腿[00:02:07]

Good luck walking on in your own bloody trail[00:02:07]

当你走在自己那条布满血迹的路上时只能祝你好运了[00:02:14]

This noble path you're on will send us both to hell[00:02:14]

这条你走上的神圣道路只会使我们都坠入地狱[00:02:22]

I'm just a horse on the moor[00:02:22]

我只是匹深陷沼泽的野马[00:02:28]

Where is my warrior I've been looking for[00:02:28]

那个我一直在寻找的勇士到底在哪[00:02:46]

I stumble some way on licking my sores[00:02:46]

我无意中发现几条道路 舔舐我的伤口[00:02:54]

Tasting the memory of pain I have endured[00:02:54]

品尝着我一路坚持下来的痛苦的记忆[00:03:02]

Wondering where am I to go[00:03:02]

思考着自己应何去何从[00:03:08]

Well looking back on a bloody trail you think that I should know[00:03:08]

回望那条布满血迹的路 你觉得我应该知道[00:03:16]

But I'm just a horse with no name[00:03:16]

但我只是匹无姓之马[00:03:22]

Somewhere there is other beasts who think the same[00:03:22]

有些地方的其他野兽也会同样这样想[00:03:32]

I'm just a horse with no name[00:03:32]

我只是匹无姓之马[00:03:38]

Some place there's some other beasts who think the same[00:03:38]

有些地方的其他野兽也会同样这样想[00:03:48]

One morning I awoke to someone calling me[00:03:48]

一日清晨我被声呼唤所吵醒[00:03:55]

A priestess I'd seen once in some arcana dream[00:03:55]

那是位我曾在某些神秘的梦境中遇到过一次的女祭司[00:04:03]

And she pulled an orange from the ground[00:04:03]

她接着从泥土中拾出一个柑桔[00:04:10]

Is this my warrior [00:04:10]

这就是我的勇士吗[00:04:12]

I I I am found[00:04:12]

直到现在我终于被寻回了[00:04:31]

I'm just a horse with no name[00:04:31]

我只是匹无姓之马[00:04:38]

Where are my other beasts who think the same [00:04:38]

那些同样这样想的野兽都去了哪里 [00:04:47]

I'm just a horse on the moor[00:04:47]

我只是匹深陷沼泽的野马[00:04:53]

Where is the warrior I've been looking for[00:04:53]

那个我一直在寻找的勇士到底在哪[00:04:58]