• 转发
  • 反馈

《Friends(Tom Misch Remix)》歌词


歌曲: Friends(Tom Misch Remix)

所属专辑:Friends (Tom Misch Remixes)

歌手: Raury&Tom Morello

时长: 03:11

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Friends(Tom Misch Remix)

Friends (朋友) (Tom Misch Remix) - Raury/Tom Morello[00:00:00]

//[00:00:20]

I made a friend in California[00:00:20]

我在加州交了位朋友[00:00:25]

He has a house in East[00:00:25]

他在洛杉矶东部有座漂亮房子[00:00:28]

LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA[00:00:28]

//[00:00:30]

I made a friend in Venezuela[00:00:30]

我在委内瑞拉也交了位朋友[00:00:35]

A broken home but he's[00:00:35]

他房屋简陋却也欣然接受[00:00:37]

Okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay[00:00:37]

//[00:00:40]

I made a friend in New York City[00:00:40]

我还在纽约交过一位朋友[00:00:45]

I haven't heard from him in[00:00:45]

但已然跟他断了联系[00:00:47]

Days-days-days-days-days-days-days-days[00:00:47]

一天天[00:00:49]

I made a friend in North Korea[00:00:49]

我在朝鲜交过这样一位朋友[00:00:54]

She showed me how to[00:00:54]

她曾教我冥想的道法[00:00:56]

Meditate-tate-tate-tate-tate-tate-tate-tate[00:00:56]

冥想[00:00:59]

And we and we belong[00:00:59]

我们 是朋友[00:01:07]

Together[00:01:07]

在一起[00:01:08]

At peace at peace we are[00:01:08]

我们是如此的和平友好[00:01:16]

Forever[00:01:16]

永远[00:01:19]

I walked along the Himalayas[00:01:19]

我爬过喜马拉雅群山[00:01:24]

I never made it to the[00:01:24]

却从未到过顶峰[00:01:27]

Peak-peak-peak-peak-peak-peak-peak-peak[00:01:27]

顶峰[00:01:29]

I walked the greatest wall of China[00:01:29]

我登过长城[00:01:34]

The ground had never touched my[00:01:34]

脚下却无实感[00:01:37]

Feet-feet-feet-feet-feet-feet-feet-feet[00:01:37]

脚下[00:01:39]

I spent a week in the Sahara[00:01:39]

我在撒哈拉沙漠待过一周[00:01:44]

I spent a decade lost at[00:01:44]

也在海边迷惘过一阵子[00:01:46]

Sea-sea-sea-sea-sea-sea-sea-sea[00:01:46]

海边[00:01:49]

And I was never disappointed[00:01:49]

但我从未沮丧[00:01:54]

Cause everything was meant to[00:01:54]

因为一切都是注定发生的[00:01:56]

Be-be-be-be-be-be-be-be[00:01:56]

发生[00:01:58]

And we and we belong[00:01:58]

我们 是朋友[00:02:06]

Together[00:02:06]

在一起[00:02:08]

At peace at peace we are[00:02:08]

我们是如此的和平友好[00:02:16]

Forever[00:02:16]

永远[00:02:21]