• 转发
  • 反馈

《Desolation Row(Alternate Take)》歌词


歌曲: Desolation Row(Alternate Take)

所属专辑:The Bootleg Series, Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack (A Martin Scorsese Picture)

歌手: Bob Dylan

时长: 11:45

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Desolation Row(Alternate Take)

Desolation Row (Alternate Take) - Bob Dylan[00:00:00]

//[00:00:05]

They're selling postcards of the hanging[00:00:05]

他们贩卖着绞刑的明信片 [00:00:10]

They're painting the passports brown[00:00:10]

他们把护照漆成褐色 [00:00:15]

The beauty parlor is filled with sailors[00:00:15]

美容院里挤满了水手 [00:00:21]

The circus is in town[00:00:21]

马戏团在城里 [00:00:28]

Here comes the blind commissioner[00:00:28]

盲眼的行政官朝这儿走来 [00:00:32]

They've got him in a trance[00:00:32]

他们逮到他恍惚出神 [00:00:37]

One hand is tied to the tight-rope walker[00:00:37]

一只手绑在走索人身上 [00:00:43]

The other is in his pants[00:00:43]

另一只伸进自己的裤裆[00:00:50]

And the riot squad they're restless[00:00:50]

暴动小队如此焦躁[00:00:55]

They need somewhere to go[00:00:55]

他们非要到哪儿去 [00:01:00]

As Lady and I look out tonight[00:01:00]

就在今夜,女子和我朝外观望 [00:01:04]

From Desolation Row[00:01:04]

从荒芜街[00:01:17]

Cinderella she seems so easy[00:01:17]

灰姑娘,她看来十分自在 [00:01:22]

"It takes one to know one " she smiles[00:01:22]

想认识一个,得先付出一个,她微笑 [00:01:27]

And puts her hands in her back pockets[00:01:27]

然后把双手插进后面的口袋[00:01:33]

Bette Davis style[00:01:33]

贝蒂戴维丝的风格[00:01:37]

And in comes Romeo he's moaning[00:01:37]

罗密欧闯了进来,他呻吟[00:01:42]

"You Belong to Me I Believe"[00:01:42]

你属于我,我相信[00:01:47]

And someone says " You're in the wrong place my friend[00:01:47]

某人说 你来错地方了,朋友[00:01:53]

You better leave"[00:01:53]

你最好离开[00:01:57]

And the only sound that's left[00:01:57]

之后余下唯一的声响[00:02:02]

After the ambulances go[00:02:02]

在救护车驶远之后[00:02:07]

Is Cinderella sweeping up[00:02:07]

只有灰姑娘扫着地[00:02:12]

On Desolation Row[00:02:12]

在荒芜街[00:02:24]

Now the moon is almost hidden[00:02:24]

此刻月亮几乎隐匿不见 [00:02:29]

The stars are beginning to hide[00:02:29]

星星也开始消失[00:02:34]

The fortunetelling lady[00:02:34]

那位算命的女士[00:02:39]

Has even taken all her things inside[00:02:39]

也把道具都收了进去 [00:02:44]

All except for Cain and Abel[00:02:44]

除了该隐和亚伯[00:02:49]

And the hunchback of Notre Dame[00:02:49]

还有圣母院的驼背人 [00:02:54]

Everybody is making love[00:02:54]

每个人都在缠绵[00:02:59]

Or else expecting rain[00:02:59]

或者期待一场雨[00:03:04]

And the Good Samaritan he's dressing[00:03:04]

好心的撒马利亚人,他在穿衣 [00:03:08]

He's getting ready for the show[00:03:08]

准备赶赴一场秀 [00:03:14]

He's going to the carnival tonight[00:03:14]

今夜他要参加嘉年华[00:03:19]

On Desolation Row[00:03:19]

在荒芜街[00:03:30]

Now Ophelia she's 'neath the window[00:03:30]

奥菲丽亚,她在窗下 荒芜街[00:03:36]

For her I feel so afraid[00:03:36]

对她,我实在害怕[00:03:41]

On her twenty-second birthday[00:03:41]

在二十二岁生日 [00:03:45]

She already is an old maid[00:03:45]

她已经是个老妇 [00:03:53]

To her death is quite romantic[00:03:53]

对她来说,死亡十分浪漫[00:03:58]

She wears an iron vest[00:03:58]

她穿着一袭铁制的胸衣 [00:04:03]

Her profession's her religion[00:04:03]

她的职业就是她的宗教[00:04:08]

Her sin is her lifelessness[00:04:08]

她的罪就是她了无生趣 [00:04:13]

And though her eyes are fixed upon[00:04:13]

尽管她的双眼锁在[00:04:18]

Noah's great rainbow[00:04:18]

诺亚的那道大彩虹[00:04:23]

She spends her time peeking[00:04:23]

她也耗费时间,偷偷窥视 [00:04:27]

Into Desolation Row[00:04:27]

那条荒芜街[00:04:40]

Einstein disguised as Robin Hood[00:04:40]

爱因斯坦,扮成罗宾汉 [00:04:44]

With his memories in a trunk[00:04:44]

把记忆装在后车厢[00:04:50]

Passed this way an hour ago[00:04:50]

行经这条路,就在一小时以前[00:04:54]

With his friend a jealous monk[00:04:54]

跟他的朋友,善妒的僧侣在一起[00:05:02]

He looked so immaculately frightful[00:05:02]

他显得极度惊惶 [00:05:06]

As he bummed a cigarette[00:05:06]

当他乞讨一支烟[00:05:11]

Then he went off sniffing drainpipes[00:05:11]

然后爬到一旁,嗅闻排水管 [00:05:16]

And reciting the alphabet[00:05:16]

接着朗诵字母 [00:05:21]

Now you would not think to look at him[00:05:21]

现在,你不会想看他一眼[00:05:26]

But he was famous long ago[00:05:26]

但他曾享盛名,在久远以前[00:05:31]

For playing the electric violin[00:05:31]

他曾拉奏电提琴 [00:05:36]

On Desolation Row[00:05:36]

在荒芜街[00:05:50]

Dr Filth he keeps his world[00:05:50]

污脏医师,他把自己的世界 [00:05:55]

Inside of a leather cup[00:05:55]

保管在一只皮杯里[00:06:00]

But all his sexless patients[00:06:00]

但他那些性冷感的病患 [00:06:05]

They're trying to blow it up[00:06:05]

都试着想要炸掉它 [00:06:10]

Now his nurse some local loser[00:06:10]

他的护士,一个当地的输家 [00:06:14]

She's in charge of the cyanide hose[00:06:14]

负责看管氰化物的洞孔[00:06:20]

And she also keeps the cards that read[00:06:20]

她也保管那些卡片,上面印着[00:06:24]

"Have Mercy on His Soul"[00:06:24]

垂怜他的灵魂[00:06:29]

They all play on penny whistles[00:06:29]

他们都在吹奏小竖笛 [00:06:34]

You can hear them blow[00:06:34]

你可以听见它的声音 [00:06:39]

If you lean your head out far enough[00:06:39]

假如你把头伸得够远 [00:06:44]

From Desolation Row[00:06:44]

从荒芜街 [00:06:58]

Across the street they've nailed the curtains[00:06:58]

越过对街,他们已经钉妥帘幕[00:07:03]

They're getting ready for the feast[00:07:03]

他们准备迎接一场盛宴 [00:07:08]

The Phantom of the Opera[00:07:08]

歌剧院的魅影 [00:07:12]

A perfect image of a priest[00:07:12]

扮成完美的祭司模样 [00:07:18]

They're spoonfeeding Casanova[00:07:18]

他们正一匙匙喂著卡莎诺瓦 [00:07:24]

To get him to feel more assured[00:07:24]

让他感觉更确定[00:07:28]

Then they'll kill him with self-confidence[00:07:28]

接着他们会用自信杀死他 [00:07:34]

After poisoning him with words[00:07:34]

那之前,先用辞句下毒 [00:07:40]

And the Phantom's shouting to skinny girls[00:07:40]

怪物对瘠瘦的女孩们吼道[00:07:45]

"Get Outa Here If You Don't Know[00:07:45]

滚出这里,假如你们搞不清楚[00:07:50]

Casanova is just being punished for going[00:07:50]

卡莎诺瓦正在接受惩罚[00:07:55]

To Desolation Row"[00:07:55]

因为他跑去了荒芜街[00:08:11]

Now at midnight all the agents[00:08:11]

午夜时分,所有的间谍[00:08:16]

And the superhuman crew[00:08:16]

还有超人类大队 [00:08:21]

Come out and round up everyone[00:08:21]

纷纷现身,把那些知道得太多的人[00:08:25]

That knows more than they do[00:08:25]

一个个集中起来 [00:08:35]

Then they bring them to the factory[00:08:35]

他们被带到工厂 [00:08:40]

Where the heart-attack machine[00:08:40]

在那儿,心脏电击器 [00:08:45]

Is strapped across their shoulders[00:08:45]

交叉绑在他们的肩膀[00:08:49]

And then the kerosene[00:08:49]

然后便是煤油[00:08:54]

Is brought down from the castles[00:08:54]

从城堡运下来[00:08:59]

By insurance men who go[00:08:59]

由保险员负责 [00:09:04]

Check to see that nobody is escaping[00:09:04]

他们也要检查,确定没人逃脱[00:09:08]

To Desolation Row[00:09:08]

没有人前往荒芜街[00:09:25]

Praise be to Nero's Neptune[00:09:25]

荣耀归於尼禄的海神[00:09:30]

The Titanic sails at dawn[00:09:30]

铁达尼号在清晨启航 [00:09:35]

And everybody's shouting[00:09:35]

每个人都在吼着问[00:09:40]

"Which Side Are You On "[00:09:40]

你站在哪一边[00:09:46]

And Ezra Pound and T S Eliot[00:09:46]

伊思拉 庞德和TS艾略特 [00:09:51]

Fighting in the captain's tower[00:09:51]

在船长的塔里搏斗[00:09:56]

While calypso singers laugh at them[00:09:56]

And fishermen hold flowers[00:10:01]

Between the windows of the sea[00:10:06]

Where lovely mermaids flow[00:10:10]

And nobody has to think too much[00:10:15]

About Desolation Row[00:10:20]

Yes I received your letter yesterday[00:10:34]

(About the time the door knob broke)[00:10:38]

When you asked how I was doing[00:10:43]

Was that some kind of joke [00:10:48]

All these people that you mention[00:10:56]

Yes I know them they're quite lame[00:11:01]

I had to rearrange their faces[00:11:05]

And give them all another name[00:11:10]

Right now I can't read too good[00:11:18]

Don't send me no more letters no[00:11:22]

Not unless you mail them[00:11:27]

From Desolation Row[00:11:31]

来自荒芜街[00:11:36]