• 转发
  • 反馈

《先生と少女騒動-第一審公判-》歌词


歌曲: 先生と少女騒動-第一審公判-

所属专辑:V25 -Exclamation-

歌手: VOCALOID

时长: 04:46

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

先生と少女騒動-第一審公判-

先生と少女騒動~第一審公判~ (老师与少女的纠纷~第一审公审~) - マイナス/鏡音レン (镜音连)[00:00:00]

//[00:00:10]

詞:マイナスP[00:00:10]

//[00:00:20]

曲:マイナスP[00:00:20]

//[00:00:30]

君を箱庭に閉じ込めて[00:00:30]

将你关入盆景之中[00:00:32]

羽根が生えるまで時間を与えて[00:00:32]

直到长出翅膀 给你时间[00:00:34]

じっくりと育てましょう[00:00:34]

慢慢地培养吧[00:00:36]

壊れないように[00:00:36]

不要坏掉哦[00:00:39]

僕は知ってるよ今という[00:00:39]

我知道的 在所谓的现在[00:00:41]

いわばアイロニーな[00:00:41]

也就是反讽[00:00:43]

刹那的過去では[00:00:43]

刹那间的过去[00:00:44]

Your feeling is passed[00:00:44]

//[00:00:46]

意に反してくんだ[00:00:46]

违背自己的心意[00:00:49]

紅く腫れた理想は[00:00:49]

红肿的理想[00:00:53]

意志を加速させてく[00:00:53]

使意志加速[00:00:58]

なぜに理解されない[00:00:58]

为什么不被理解[00:01:03]

なぜに君は僕を[00:01:03]

为什么你不能[00:01:05]

もっと理解してくれないのか[00:01:05]

多理解一下我呢[00:01:07]

気がふれるほど悩んだって[00:01:07]

神经质一般烦恼着[00:01:10]

爪の先ほども届かない[00:01:10]

却连指尖都触碰不到[00:01:13]

ならばせめて僕の人形に[00:01:13]

那么至少成为我的玩偶吧[00:01:17]

自由とは恐れるべきで[00:01:17]

必须要恐惧自由[00:01:21]

その細い腕では[00:01:21]

而以你那纤细的手腕[00:01:23]

とても掴めないだろうさ[00:01:23]

特别难以掌控吧[00:01:26]

何も怖がることはないさ[00:01:26]

没有什么值得恐惧的[00:01:29]

未来など知らなくてもいい[00:01:29]

来吧 什么都不知道也无所谓[00:01:32]

今は悦びを感じろ[00:01:32]

现在 感受喜悦吧[00:01:36]

不安定さから生まれる[00:01:36]

向那不安定中产生的[00:01:40]

滴るような恍惚の果実へ[00:01:40]

鲜艳的恍惚的果实前进吧[00:01:46]

僕はサディスト[00:01:46]

我是虐待狂[00:01:48]

僕はサディストそうだ[00:01:48]

我似乎是虐待狂[00:01:50]

愛してる愛してる[00:01:50]

我爱你 我爱你[00:01:54]

これは教育であり会話である[00:01:54]

这既是教育又是对话[00:02:12]

人の建前が本性に[00:02:12]

从人的表面过渡到[00:02:15]

変わる瞬間がたまらなく[00:02:15]

本性的瞬间[00:02:17]

僕は好きなんだ[00:02:17]

我难以抑制地喜欢着这一瞬间[00:02:19]

愛してる[00:02:19]

我爱你[00:02:20]

まだ嘘でいい[00:02:20]

即使是谎言也没关系[00:02:22]

もっと味わって噛み締めて[00:02:22]

仔细品味咀嚼[00:02:24]

僕の期待を裏切らないでくれ[00:02:24]

请不要辜负我的期待[00:02:27]

Full course of education[00:02:27]

完整的教育[00:02:29]

こぼさないでくれよ[00:02:29]

不要发牢骚了[00:02:39]

センセーション衝動[00:02:39]

轰动 冲动[00:02:40]

先生と少女騒動[00:02:40]

老师和少女的纠纷[00:02:42]

洗礼+調教[00:02:42]

洗礼和调教[00:02:43]

異常な所業が争点[00:02:43]

异常的所作所为是争论点[00:02:52]

あー[00:02:52]

啊啊 什么都听不到[00:02:54]

あー[00:02:54]

啊 听不到[00:02:57]

あー[00:02:57]

什么都听不到[00:02:59]

あー[00:02:59]

我对于你来说[00:03:01]

あーあー何も聞こえない[00:03:01]

是唯一能理解你的人[00:03:10]

あー聞こえない[00:03:10]

但是你为什么不理解我呢[00:03:20]

何も聞こえない[00:03:20]

为什么不能理解我呢[00:03:30]

僕は君にとっては[00:03:30]

肝胆欲裂一般追求着[00:03:34]

唯一の理解者なんだ[00:03:34]

你那双瞳孔中并没有倒映出我[00:03:38]

なのになぜに理解されない[00:03:38]

那么至少成为我的人偶吧[00:03:44]

なぜに君は理解してくれないのか[00:03:44]

并不算是被抛下了[00:03:50]

張り裂けるほど求めたって[00:03:50]

我就是你 你就是我[00:03:52]

その瞳は僕を映さない[00:03:52]

请为我唱首歌吧[00:03:55]

ならばせめて僕の人形に[00:03:55]

请对我话句话吧[00:03:59]

取り残されたわけじゃない[00:03:59]

请让我看看你的表情吧[00:04:03]

僕は君だし君は僕なんだからさ[00:04:03]

这个游戏才刚刚开始[00:04:09]

僕の為に歌ってくれよ[00:04:09]

更多地接受吧[00:04:11]

僕に何か言葉をかけてくれよ[00:04:11]

我是虐待狂[00:04:15]

顔をみせてくれよ[00:04:15]

你似乎也是虐待狂[00:04:20]

まだこのゲームは始まったばかり[00:04:20]

我爱你 我爱你[00:04:25]

もっと受け止めてよ[00:04:25]

那么为什么让我站在证人席上呢[00:04:30]