所属专辑:Alveron
歌手: Wolf Gang
时长: 03:54
Last Bayou - Wolf Gang[00:00:00]
腾讯享有翻译作品的著作权[00:00:23]
Just had another change of plan [00:00:23]
又一个改变的计划[00:00:26]
Just chose another path again [00:00:26]
又一次选择的变化[00:00:29]
Run free with the wind[00:00:29]
随风肆意奔跑[00:00:31]
That changes shapes around the people[00:00:31]
改变了那些[00:00:34]
Who stand still [00:00:34]
静止不动的人们[00:00:35]
Don't ever want to be blockaded in [00:00:35]
永远也不想被封锁其中[00:00:38]
No prisons on my continent [00:00:38]
我的陆地没有监狱[00:00:40]
No one I feel inclined to love[00:00:40]
我感觉没有人倾向于去爱[00:00:43]
So I'll go lighter on my own [00:00:43]
我会点燃自己[00:00:46]
Now I see it's another make or break;[00:00:46]
或许是又一次的壮举又或许只是毁灭[00:00:49]
A little strength a little leap of faith[00:00:49]
一些力量 一些信仰的飞跃[00:00:52]
Jump over rules that swim beneath[00:00:52]
超越潜在的规则[00:00:55]
And keep predictions in their place[00:00:55]
在他们的领域继续预测[00:00:58]
Don't care what the elders have to say [00:00:58]
不在乎老者所说[00:01:01]
Their rules don't bend so they just break[00:01:01]
他们的框框条条不会妥协所以只能打破[00:01:03]
No thanks to them that it seems[00:01:03]
似乎看起来不用感谢他们[00:01:07]
These young dreams are all we breathe[00:01:07]
这些梦是我们存在的意义[00:01:18]
These young dreams are all we breathe[00:01:18]
这些梦是我们存在的意义[00:01:32]
How many years before my grave [00:01:32]
大限将至之前我还有多少时间[00:01:35]
How many chances of escape [00:01:35]
我还有多少机会逃离[00:01:38]
How many questions can I ask[00:01:38]
我还能有多少的疑问[00:01:41]
To keep myself from being brave [00:01:41]
让自己不那么勇敢[00:01:43]
When deeds are measured in their act [00:01:43]
当用功绩来衡量他们的行为时[00:01:46]
When thoughts are welcomed not attacked[00:01:46]
当想法备受质疑时[00:01:49]
When one man's dream becomes the truth[00:01:49]
当一个人梦想成真时[00:01:52]
And his opinion shapes the fact[00:01:52]
他的意见也就构成了事实[00:01:55]
And so it seems that life goes on [00:01:55]
看来生活还在继续[00:01:58]
Till you wake to find it's gone[00:01:58]
直到你醒来发现一切已消声觅迹[00:02:01]
Within the passing of a day [00:02:01]
伴随着时光流逝[00:02:04]
Summer suns that bled away[00:02:04]
夏日染红了天际[00:02:07]
And so I'll see you in the crowds[00:02:07]
我将看到你徘徊在人群中[00:02:09]
Of all the people who found out[00:02:09]
那些人都已知道[00:02:12]
That our fears just of the doubt[00:02:12]
我们的恐惧只是疑虑[00:02:15]
These young dreams are all we breathe[00:02:15]
这些梦是我们存在的意义[00:02:27]
These young dreams are all we breathe[00:02:27]
这些梦是我们存在的意义[00:02:40]
Calling me calling me [00:02:40]
呼唤我 呼唤着我[00:02:42]
I see places left to find[00:02:42]
我看到那等待发掘的路[00:02:46]
Calling me calling me [00:02:46]
呼唤我 呼唤着我[00:02:48]
I see paths yet to align[00:02:48]
我看到还未排列成行的路[00:02:52]
Calling me calling me [00:02:52]
呼唤我 呼唤着我[00:02:54]
I see spaces in my life[00:02:54]
我看到存在于我生命的各个角落[00:02:57]
I see somewhere some place [00:02:57]
我懂了在某处 某个角落 [00:02:59]
Some time[00:02:59]
某个时间[00:03:24]
These young dreams are all we breathe[00:03:24]
这些梦是我们存在的意义[00:03:35]
These young dreams are all we breathe[00:03:35]
这些梦是我们存在的意义[00:03:40]