• 转发
  • 反馈

《Notes ... Twisted Every Way》歌词


歌曲: Notes ... Twisted Every Way

所属专辑:The Phantom Of The Opera

歌手: Original London Cast&Mich

时长: 09:41

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Notes ... Twisted Every Way

Ludicrous![00:00:01]

可笑[00:00:02]

Have you seen the score?[00:00:02]

你读了这剧本了吗[00:00:04]

Simply ludicrous![00:00:04]

真是可笑[00:00:04]

It's the final straw![00:00:04]

这是最后一剂耗子药了[00:00:06]

This is lunacy![00:00:06]

真是个神经病[00:00:07]

Well, you know my views[00:00:07]

你了解我的看法[00:00:09]

...Utter lunacy![00:00:09]

十足的神经病[00:00:10]

But we daren't refuse ...[00:00:10]

但我们却不敢拒绝[00:00:12]

Not another[00:00:12]

可别再来一个[00:00:13]

Chandelier[00:00:13]

新人[00:00:15]

...Look, my friend, what[00:00:15]

瞧,我的朋友[00:00:16]

We have here ...[00:00:16]

这都是些什么[00:00:17]

"Dear Andre,[00:00:17]

亲爱的Andre[00:00:20]

Re my orchestrations:[00:00:20]

关于我的编曲[00:00:22]

We need another first bassoon.[00:00:22]

我们需要另外一个低音管[00:00:25]

Get a player with tone -[00:00:25]

找个人来吹奏它[00:00:27]

And that third trombone[00:00:27]

吹第三个长号的人[00:00:28]

Has to go![00:00:28]

必须离开[00:00:30]

The man could not be deafer,[00:00:30]

那家伙聋得不成样[00:00:31]

So please preferably one[00:00:31]

因此最好找个[00:00:33]

Who plays in tune!"[00:00:33]

吹奏时不跑调的来[00:00:34]

"Dear Firmin,[00:00:34]

亲爱的Firmin[00:00:34]

Vis a vis my opera:[00:00:34]

论及我的歌剧[00:00:36]

Some chorus-members must be sacked.[00:00:36]

有些伴唱成员必须被解雇[00:00:39]

If you could, find out which[00:00:39]

如果你可以的话,请找些[00:00:41]

Has a sense of pitch -[00:00:41]

对音调有感觉的人来[00:00:43]

Wisely, though,[00:00:43]

当然,我将明智地[00:00:44]

I've managed to assign a[00:00:44]

分配角色[00:00:46]

Rather minor role to those[00:00:46]

把可有可无的角色[00:00:47]

Who cannot act!"[00:00:47]

给那些不怎么会表演的人去演[00:00:48]

Outrage![00:00:48]

这是侮辱[00:00:49]

What is it now?[00:00:49]

又出什么事了[00:00:50]

This whole affair is[00:00:50]

整个事件[00:00:51]

An outrage![00:00:51]

都是个侮辱[00:00:53]

Now what's the matter?[00:00:53]

到底发生了什么事[00:00:54]

Have you seen[00:00:54]

你们看到了[00:00:55]

The size of my part?[00:00:55]

给我分配的是什么角色吗[00:00:56]

Signora, listen ...[00:00:56]

女士,请听我说[00:00:57]

It's an insult![00:00:57]

这是个侮辱[00:00:58]

Not you as well![00:00:58]

对你却不是[00:00:59]

Just look at this -[00:00:59]

看看这个[00:01:00]

It's an insult![00:01:00]

这真是个侮辱[00:01:01]

Please, understand ...[00:01:01]

请理解[00:01:02]

Signor! Signora![00:01:02]

先生,女士[00:01:02]

The things I have[00:01:02]

这些事[00:01:03]

To do for my art![00:01:03]

是我为艺术做的迫不得已的事[00:01:04]

If you can call[00:01:04]

如果你可以[00:01:05]

This gibberish "art" ![00:01:05]

把这种无聊的东西叫做艺术[00:01:07]

Ah! Here's our little flower![00:01:07]

啊,我们的小花朵也来啦[00:01:10]

Ah Miss Daae,[00:01:10]

Daae小姐[00:01:10]

Quite the lady[00:01:10]

这会儿是个人物了[00:01:12]

Of the hour![00:01:12]

了不起的人物[00:01:13]

You have[00:01:13]

你能[00:01:13]

Secured the largest role[00:01:13]

稳当的扮演最重要的角色[00:01:14]

In this "Don Juan".[00:01:14]

在唐璜中[00:01:15]

Christine Daae?[00:01:15]

Christine Daae?[00:01:16]

She doesn't have[00:01:16]

她不具备[00:01:17]

The voice![00:01:17]

合格的声音[00:01:18]

Signora, please![00:01:18]

女士,请别[00:01:19]

Then I take it[00:01:19]

那么我将认为[00:01:20]

You're agreeing.[00:01:20]

你们同意了[00:01:20]

She's behind this ...[00:01:20]

她在幕后策划[00:01:22]

It appears we have[00:01:22]

好像我们[00:01:23]

No choice.[00:01:23]

别无选择[00:01:23]

She's the one[00:01:23]

她是这样的人[00:01:24]

Behind this![00:01:24]

幕后策划者[00:01:25]

Christine Daae![00:01:25]

Christine Daae![00:01:26]

How dare you![00:01:26]

你怎么敢[00:01:28]

I'm not a fool![00:01:28]

我不是个傻瓜[00:01:28]

You evil woman![00:01:28]

你个邪恶的女人[00:01:29]

How dare you![00:01:29]

你怎么敢[00:01:30]

You think I'm blind?[00:01:30]

你以为我是瞎子[00:01:31]

This isn't my fault![00:01:31]

这不是我的错[00:01:32]

I don't want any[00:01:32]

我并不想扮演[00:01:33]

Part in this plot![00:01:33]

此剧中的任何角色[00:01:34]

Miss Daae, surely ...[00:01:34]

Daae小姐,当然[00:01:35]

But why not?[00:01:35]

但为什么不演[00:01:36]

What does she say?[00:01:36]

她在说什么[00:01:37]

It's your decision[00:01:37]

这是你的选择[00:01:38]

But why not?[00:01:38]

但为什么不演[00:01:39]

She's backing out![00:01:39]

她甩手不干了[00:01:40]

You have a duty![00:01:40]

你有责任[00:01:41]

I cannot sing it,[00:01:41]

我不会唱[00:01:42]

Duty or not![00:01:42]

甭管有没有责任[00:01:43]

Christine ...[00:01:43]

Christine [00:01:45]

Christine ...[00:01:45]

Christine [00:01:47]

You don't have to ...[00:01:47]

你不是非得演[00:01:48]

They can't make you ...[00:01:48]

他们不能强迫你[00:01:51]

Please, monsieur:[00:01:51]

请静一静,先生们[00:01:52]

Another note.[00:01:52]

另一封信[00:01:54]

"Fondest greetings[00:01:54]

最亲切的问候[00:01:58]

To you all ![00:01:58]

送给你们所有人[00:02:01]

A few instructions[00:02:01]

一些指导[00:02:03]

Just before[00:02:03]

就在[00:02:04]

Rehearsal starts:[00:02:04]

彩排开始之前[00:02:08]

Carlotta must be[00:02:08]

Carlotta肯定会[00:02:09]

Taught to act ... ,"[00:02:09]

被教会怎么演[00:02:11]

... not her normal trick[00:02:11]

不是她的看家本领[00:02:13]

Of strutting round the stage.[00:02:13]

在舞台上转悠着炫耀自己[00:02:18]

Our Don Juan must[00:02:18]

我们的唐璜[00:02:20]

Lose some weight -[00:02:20]

得减点肥[00:02:22]

It's not healthy in[00:02:22]

这不是健康的征兆[00:02:23]

A man of Piangi's age.[00:02:23]

在Piangi这样的年龄就如此发福[00:02:28]

And my managers[00:02:28]

我的经理们[00:02:30]

Must learn[00:02:30]

一定要知道[00:02:31]

That their place is in[00:02:31]

他们的位置是在办公室[00:02:33]

An office, not the arts.[00:02:33]

而不是艺术里[00:02:38]

As for Miss Christine Daae ...[00:02:38]

至于Christine Daae小姐[00:02:43]

No doubt she'll[00:02:43]

毫无疑问[00:02:45]

Do her best - it's[00:02:45]

她将尽力做得最好[00:02:47]

True her voice is[00:02:47]

她的声音[00:02:50]

Good. She knows, though,[00:02:50]

的确不错[00:02:52]

Should she wish to excel[00:02:52]

如果想要更上一层楼[00:02:57]

She has much still[00:02:57]

她仍然有许多[00:02:59]

To learn, if pride will[00:02:59]

可学的地方,如果自强之心[00:03:02]

Let her[00:03:02]

让她[00:03:03]

Return to me, her[00:03:03]

重返我这里[00:03:07]

Teacher,[00:03:07]

回到她的教师这[00:03:09]

Her teacher ...[00:03:09]

她的教师这[00:03:15]

Your obedient friend ...[00:03:15]

你们的谦逊的朋友[00:03:18]

"... and Angel ..."[00:03:18]

和天使[00:03:21]

We have all been[00:03:21]

我们都[00:03:23]

Blind - and yet the[00:03:23]

瞎了眼了[00:03:24]

Answer is staring us[00:03:24]

解决之道[00:03:25]

In the face ...[00:03:25]

就在我们眼前[00:03:27]

This could be the[00:03:27]

这很可能[00:03:29]

Chance to ensnare our[00:03:29]

是个好机会来诱捕[00:03:30]

Clever friend ...[00:03:30]

我们聪明的朋友[00:03:32]

We're listening[00:03:32]

洗耳恭听良策[00:03:32]

...Go on.[00:03:32]

请说下去[00:03:33]

We shall play his[00:03:33]

我们就来玩他的游戏[00:03:35]

Game - perform his[00:03:35]

演出他的作品[00:03:37]

Work - but remember we[00:03:37]

但记住[00:03:38]

Hold the ace ...[00:03:38]

我们掌握着全局[00:03:40]

For, if Miss Daae[00:03:40]

如果Daae小姐[00:03:42]

Sings, he is certain[00:03:42]

参加演出,他一定会[00:03:43]

To attend ...[00:03:43]

到场[00:03:44]

We make certain[00:03:44]

我们要确保[00:03:45]

The doors are barred ...[00:03:45]

门被牢牢守住[00:03:46]

We make certain[00:03:46]

我们要确保[00:03:46]

Our men are there ...[00:03:46]

我们的人在那[00:03:47]

We make certain[00:03:47]

我们要确保[00:03:48]

They're armed ...[00:03:48]

抓住他们[00:03:49]

The curtain falls.[00:03:49]

幕就要落下了[00:03:50]

His reign will end![00:03:50]

他的统治即将结束[00:03:52]

Madness![00:03:52]

疯狂[00:03:53]

I'm not so sure ...[00:03:53]

我不能肯定[00:03:54]

Not if it works ...[00:03:54]

如果这计划能行得通[00:03:55]

This is madness![00:03:55]

这很疯狂[00:03:56]

The tide will turn![00:03:56]

风水就要轮换了[00:03:57]

Monsieur, believe me -[00:03:57]

先生们,相信我[00:03:58]

There is no way of[00:03:58]

没有办法[00:03:59]

Turning the tide![00:03:59]

风水不会轮换的[00:04:00]

You stick to ballet![00:04:00]

你就专注于芭蕾吧[00:04:01]

Then help us![00:04:01]

那就帮助我们[00:04:02]

Monsieur, I can't ...[00:04:02]

先生,我不能[00:04:03]

Instead of warning us ...[00:04:03]

与其反复警告我们[00:04:04]

Help us![00:04:04]

帮帮我们[00:04:05]

I wish I could ...[00:04:05]

我希望我能够[00:04:06]

Don't make excuses![00:04:06]

不要找托词[00:04:06]

Or could it be that[00:04:06]

莫非[00:04:08]

You're on his side?[00:04:08]

你站在他的一边[00:04:09]

Monsieur, believe me,[00:04:09]

先生,相信我[00:04:11]

I intend no ill ...[00:04:11]

我没有不良的意愿[00:04:12]

But messieurs, be careful -[00:04:12]

但先生们,请小心[00:04:14]

We have seen him k**l ...[00:04:14]

我们已经见过他杀了人[00:04:38]

Raoul, I'm frightened -[00:04:38]

Raoul,我很害怕[00:04:40]

Don't make me do this ...[00:04:40]

不要让我做这些[00:04:42]

Raoul, it scares me -[00:04:42]

Raoul,它吓到我了[00:04:45]

Don't put me through this[00:04:45]

不要让我陷入[00:04:47]

Ordeal by fire ...[00:04:47]

这种两难的境地[00:04:49]

He'll take me, I know ...[00:04:49]

他会抓住我[00:04:52]

We'll be parted for ever ...[00:04:52]

我们会永远分开[00:04:55]

He won't let me go ...[00:04:55]

他不会让我走[00:04:57]

What I once used to dream[00:04:57]

从前那些美好的梦[00:05:01]

I now dread ...[00:05:01]

现在我很害怕[00:05:03]

If he finds me, it won't[00:05:03]

如果他找到了我[00:05:05]

Ever end ...[00:05:05]

噩梦将不会终止[00:05:07]

And he'll always be there,[00:05:07]

他会永远在这[00:05:09]

Singing songs in my head ...[00:05:09]

在我的脑海里唱歌[00:05:12]

He'll always be there,[00:05:12]

他会永远在这[00:05:15]

Singing songs in my head ...[00:05:15]

在我的脑海里唱歌[00:05:17]

She's mad ...[00:05:17]

她疯掉了[00:05:21]

You said yourself[00:05:21]

你对你自己说过[00:05:26]

He was nothing[00:05:26]

他并非神圣[00:05:28]

But a man ...[00:05:28]

只是个人[00:05:33]

Yet while he lives,[00:05:33]

而只要他活着[00:05:37]

He will haunt us[00:05:37]

他就会猎杀我们[00:05:40]

Till we're dead ...[00:05:40]

直到我们死去[00:05:48]

Twisted every way,[00:05:48]

迷途盘根错节[00:05:50]

What answer can I give?[00:05:50]

我能给出什么答案[00:05:53]

Am I to risk my life,[00:05:53]

我将冒着生命危险[00:05:56]

To win the chance to live?[00:05:56]

来赢得活着的机会吗[00:05:58]

Can I betray the man[00:05:58]

我能够背叛那人吗[00:06:01]

Who once inspired my voice?[00:06:01]

他曾启迪过我的歌喉[00:06:04]

Do I become his prey?[00:06:04]

我会成为任他宰割的羊羔吗[00:06:06]

Do I have any choice?[00:06:06]

我有任何选择的余地吗[00:06:09]

He kills without a thought,[00:06:09]

他**不眨眼[00:06:11]

He murders all that's good . . .[00:06:11]

他谋害善良者[00:06:14]

I know I can't refuse[00:06:14]

我知道我不能拒绝[00:06:16]

And yet, I wish I could . . .[00:06:16]

尽管如此,我仍然希望[00:06:20]

Oh God - if I agree,[00:06:20]

哦上帝啊,如果我同意[00:06:22]

What horrors wait for me[00:06:22]

将有什么样的恐怖等着我[00:06:25]

In this, the Phantom's opera . . .?[00:06:25]

在这个魅影出没的歌剧院[00:06:32]

Christine, Christine,[00:06:32]

Christine[00:06:35]

Don't think that I don't care -[00:06:35]

别认为我不在乎[00:06:40]

But every hope[00:06:40]

然而每一个希望[00:06:42]

And every prayer[00:06:42]

每一次祈祷[00:06:44]

Rests on you now . . .[00:06:44]

都有赖于你此刻的决定[00:07:06]

So, it is to be war between us! But this time, clever[00:07:06]

这么说,一场战争即将在我们之间展开了[00:07:11]

Friend, the disaster will be yours![00:07:11]

不过这次,聪明的朋友[00:07:24]

Don Juan, Signor Piangi - here is the phrase.[00:07:24]

Don Juan, Signor Piangi,唱词是这样的[00:07:28]

"Those who tangle with Don Juan . . ."[00:07:28]

那些跟Don Juan争吵的人[00:07:31]

If you please?[00:07:31]

请试一遍[00:07:32]

Those who tangle with Don Juan . . .[00:07:32]

那些跟Don Juan争吵的人[00:07:35]

No, no. Nearly - but no.[00:07:35]

不,几乎对了,但还差点[00:07:37]

"Those who tan, tan, tan . . ."[00:07:37]

那些跟Don Juan争吵的人[00:07:39]

Those who tangle with Don Juan . . .[00:07:39]

那些跟Don Juan争吵的人[00:07:42]

His way is better. At least he make it sound like[00:07:42]

他唱得更好,至少他使得那听起来[00:07:45]

Music![00:07:45]

像音乐[00:07:46]

Signora - would you speak that way in the[00:07:46]

女士,您非得用这种方式说话吗[00:07:48]

Presence of the composer?[00:07:48]

在作曲家面前[00:07:49]

The composer is not here. And if he were here, I[00:07:49]

作曲家不在这里,假如他在这里的话[00:07:52]

Would . . .[00:07:52]

我宁可[00:07:53]

Are you certain of that, Signora . . .?[00:07:53]

你肯定吗,女士[00:07:54]

So, once again - after seven.[00:07:54]

那么,再来一次,在七节之后[00:07:57]

Five, six, seven . . .[00:07:57]

五,六,七[00:08:00]

Those who tangle with Don Juan . . .[00:08:00]

那些跟Don Juan争吵的人[00:08:02]

Ah, piu non posso! What does it matter what notes[00:08:02]

啊,甭再费劲啦,到底和你有什么关系[00:08:05]

We sing?[00:08:05]

我们唱的什么调[00:08:06]

Have patience, Signora.[00:08:06]

请耐心点,女士[00:08:06]

No-one will know if it is right or if it is wrong.[00:08:06]

没人知道这唱得是对是错[00:08:09]

Those who tangle[00:08:09]

那些争吵的人[00:08:10]

With Don Juan![00:08:10]

与Don Juan争吵的人[00:08:22]

Poor young maiden! For the thrill[00:08:22]

可怜的青春少女[00:08:24]

On your tongue of stolen sweets[00:08:24]

为了你的舌头偷尝甜蜜的颤栗[00:08:27]

You will have to pay the bill -[00:08:27]

你将不得不付出代价[00:08:30]

Tangled in the winding sheets![00:08:30]

陷于困境之中[00:08:33]

In sleep[00:08:33]

睡觉时[00:08:51]

He sang to me,[00:08:51]

他为我唱歌[00:08:55]

In dreams[00:08:55]

在梦中[00:08:57]

He came . . .[00:08:57]

他来看我[00:09:00]

That voice[00:09:00]

那个声音[00:09:01]

Which calls to me[00:09:01]

他呼唤我的声音[00:09:05]

And speaks[00:09:05]

喃喃地叫着[00:09:06]

My name . . .[00:09:06]

我的名字[00:09:11]