时长: 09:41
Ludicrous![00:00:01]
可笑[00:00:02]
Have you seen the score?[00:00:02]
你读了这剧本了吗[00:00:04]
Simply ludicrous![00:00:04]
真是可笑[00:00:04]
It's the final straw![00:00:04]
这是最后一剂耗子药了[00:00:06]
This is lunacy![00:00:06]
真是个神经病[00:00:07]
Well, you know my views[00:00:07]
你了解我的看法[00:00:09]
...Utter lunacy![00:00:09]
十足的神经病[00:00:10]
But we daren't refuse ...[00:00:10]
但我们却不敢拒绝[00:00:12]
Not another[00:00:12]
可别再来一个[00:00:13]
Chandelier[00:00:13]
新人[00:00:15]
...Look, my friend, what[00:00:15]
瞧,我的朋友[00:00:16]
We have here ...[00:00:16]
这都是些什么[00:00:17]
"Dear Andre,[00:00:17]
亲爱的Andre[00:00:20]
Re my orchestrations:[00:00:20]
关于我的编曲[00:00:22]
We need another first bassoon.[00:00:22]
我们需要另外一个低音管[00:00:25]
Get a player with tone -[00:00:25]
找个人来吹奏它[00:00:27]
And that third trombone[00:00:27]
吹第三个长号的人[00:00:28]
Has to go![00:00:28]
必须离开[00:00:30]
The man could not be deafer,[00:00:30]
那家伙聋得不成样[00:00:31]
So please preferably one[00:00:31]
因此最好找个[00:00:33]
Who plays in tune!"[00:00:33]
吹奏时不跑调的来[00:00:34]
"Dear Firmin,[00:00:34]
亲爱的Firmin[00:00:34]
Vis a vis my opera:[00:00:34]
论及我的歌剧[00:00:36]
Some chorus-members must be sacked.[00:00:36]
有些伴唱成员必须被解雇[00:00:39]
If you could, find out which[00:00:39]
如果你可以的话,请找些[00:00:41]
Has a sense of pitch -[00:00:41]
对音调有感觉的人来[00:00:43]
Wisely, though,[00:00:43]
当然,我将明智地[00:00:44]
I've managed to assign a[00:00:44]
分配角色[00:00:46]
Rather minor role to those[00:00:46]
把可有可无的角色[00:00:47]
Who cannot act!"[00:00:47]
给那些不怎么会表演的人去演[00:00:48]
Outrage![00:00:48]
这是侮辱[00:00:49]
What is it now?[00:00:49]
又出什么事了[00:00:50]
This whole affair is[00:00:50]
整个事件[00:00:51]
An outrage![00:00:51]
都是个侮辱[00:00:53]
Now what's the matter?[00:00:53]
到底发生了什么事[00:00:54]
Have you seen[00:00:54]
你们看到了[00:00:55]
The size of my part?[00:00:55]
给我分配的是什么角色吗[00:00:56]
Signora, listen ...[00:00:56]
女士,请听我说[00:00:57]
It's an insult![00:00:57]
这是个侮辱[00:00:58]
Not you as well![00:00:58]
对你却不是[00:00:59]
Just look at this -[00:00:59]
看看这个[00:01:00]
It's an insult![00:01:00]
这真是个侮辱[00:01:01]
Please, understand ...[00:01:01]
请理解[00:01:02]
Signor! Signora![00:01:02]
先生,女士[00:01:02]
The things I have[00:01:02]
这些事[00:01:03]
To do for my art![00:01:03]
是我为艺术做的迫不得已的事[00:01:04]
If you can call[00:01:04]
如果你可以[00:01:05]
This gibberish "art" ![00:01:05]
把这种无聊的东西叫做艺术[00:01:07]
Ah! Here's our little flower![00:01:07]
啊,我们的小花朵也来啦[00:01:10]
Ah Miss Daae,[00:01:10]
Daae小姐[00:01:10]
Quite the lady[00:01:10]
这会儿是个人物了[00:01:12]
Of the hour![00:01:12]
了不起的人物[00:01:13]
You have[00:01:13]
你能[00:01:13]
Secured the largest role[00:01:13]
稳当的扮演最重要的角色[00:01:14]
In this "Don Juan".[00:01:14]
在唐璜中[00:01:15]
Christine Daae?[00:01:15]
Christine Daae?[00:01:16]
She doesn't have[00:01:16]
她不具备[00:01:17]
The voice![00:01:17]
合格的声音[00:01:18]
Signora, please![00:01:18]
女士,请别[00:01:19]
Then I take it[00:01:19]
那么我将认为[00:01:20]
You're agreeing.[00:01:20]
你们同意了[00:01:20]
She's behind this ...[00:01:20]
她在幕后策划[00:01:22]
It appears we have[00:01:22]
好像我们[00:01:23]
No choice.[00:01:23]
别无选择[00:01:23]
She's the one[00:01:23]
她是这样的人[00:01:24]
Behind this![00:01:24]
幕后策划者[00:01:25]
Christine Daae![00:01:25]
Christine Daae![00:01:26]
How dare you![00:01:26]
你怎么敢[00:01:28]
I'm not a fool![00:01:28]
我不是个傻瓜[00:01:28]
You evil woman![00:01:28]
你个邪恶的女人[00:01:29]
How dare you![00:01:29]
你怎么敢[00:01:30]
You think I'm blind?[00:01:30]
你以为我是瞎子[00:01:31]
This isn't my fault![00:01:31]
这不是我的错[00:01:32]
I don't want any[00:01:32]
我并不想扮演[00:01:33]
Part in this plot![00:01:33]
此剧中的任何角色[00:01:34]
Miss Daae, surely ...[00:01:34]
Daae小姐,当然[00:01:35]
But why not?[00:01:35]
但为什么不演[00:01:36]
What does she say?[00:01:36]
她在说什么[00:01:37]
It's your decision[00:01:37]
这是你的选择[00:01:38]
But why not?[00:01:38]
但为什么不演[00:01:39]
She's backing out![00:01:39]
她甩手不干了[00:01:40]
You have a duty![00:01:40]
你有责任[00:01:41]
I cannot sing it,[00:01:41]
我不会唱[00:01:42]
Duty or not![00:01:42]
甭管有没有责任[00:01:43]
Christine ...[00:01:43]
Christine [00:01:45]
Christine ...[00:01:45]
Christine [00:01:47]
You don't have to ...[00:01:47]
你不是非得演[00:01:48]
They can't make you ...[00:01:48]
他们不能强迫你[00:01:51]
Please, monsieur:[00:01:51]
请静一静,先生们[00:01:52]
Another note.[00:01:52]
另一封信[00:01:54]
"Fondest greetings[00:01:54]
最亲切的问候[00:01:58]
To you all ![00:01:58]
送给你们所有人[00:02:01]
A few instructions[00:02:01]
一些指导[00:02:03]
Just before[00:02:03]
就在[00:02:04]
Rehearsal starts:[00:02:04]
彩排开始之前[00:02:08]
Carlotta must be[00:02:08]
Carlotta肯定会[00:02:09]
Taught to act ... ,"[00:02:09]
被教会怎么演[00:02:11]
... not her normal trick[00:02:11]
不是她的看家本领[00:02:13]
Of strutting round the stage.[00:02:13]
在舞台上转悠着炫耀自己[00:02:18]
Our Don Juan must[00:02:18]
我们的唐璜[00:02:20]
Lose some weight -[00:02:20]
得减点肥[00:02:22]
It's not healthy in[00:02:22]
这不是健康的征兆[00:02:23]
A man of Piangi's age.[00:02:23]
在Piangi这样的年龄就如此发福[00:02:28]
And my managers[00:02:28]
我的经理们[00:02:30]
Must learn[00:02:30]
一定要知道[00:02:31]
That their place is in[00:02:31]
他们的位置是在办公室[00:02:33]
An office, not the arts.[00:02:33]
而不是艺术里[00:02:38]
As for Miss Christine Daae ...[00:02:38]
至于Christine Daae小姐[00:02:43]
No doubt she'll[00:02:43]
毫无疑问[00:02:45]
Do her best - it's[00:02:45]
她将尽力做得最好[00:02:47]
True her voice is[00:02:47]
她的声音[00:02:50]
Good. She knows, though,[00:02:50]
的确不错[00:02:52]
Should she wish to excel[00:02:52]
如果想要更上一层楼[00:02:57]
She has much still[00:02:57]
她仍然有许多[00:02:59]
To learn, if pride will[00:02:59]
可学的地方,如果自强之心[00:03:02]
Let her[00:03:02]
让她[00:03:03]
Return to me, her[00:03:03]
重返我这里[00:03:07]
Teacher,[00:03:07]
回到她的教师这[00:03:09]
Her teacher ...[00:03:09]
她的教师这[00:03:15]
Your obedient friend ...[00:03:15]
你们的谦逊的朋友[00:03:18]
"... and Angel ..."[00:03:18]
和天使[00:03:21]
We have all been[00:03:21]
我们都[00:03:23]
Blind - and yet the[00:03:23]
瞎了眼了[00:03:24]
Answer is staring us[00:03:24]
解决之道[00:03:25]
In the face ...[00:03:25]
就在我们眼前[00:03:27]
This could be the[00:03:27]
这很可能[00:03:29]
Chance to ensnare our[00:03:29]
是个好机会来诱捕[00:03:30]
Clever friend ...[00:03:30]
我们聪明的朋友[00:03:32]
We're listening[00:03:32]
洗耳恭听良策[00:03:32]
...Go on.[00:03:32]
请说下去[00:03:33]
We shall play his[00:03:33]
我们就来玩他的游戏[00:03:35]
Game - perform his[00:03:35]
演出他的作品[00:03:37]
Work - but remember we[00:03:37]
但记住[00:03:38]
Hold the ace ...[00:03:38]
我们掌握着全局[00:03:40]
For, if Miss Daae[00:03:40]
如果Daae小姐[00:03:42]
Sings, he is certain[00:03:42]
参加演出,他一定会[00:03:43]
To attend ...[00:03:43]
到场[00:03:44]
We make certain[00:03:44]
我们要确保[00:03:45]
The doors are barred ...[00:03:45]
门被牢牢守住[00:03:46]
We make certain[00:03:46]
我们要确保[00:03:46]
Our men are there ...[00:03:46]
我们的人在那[00:03:47]
We make certain[00:03:47]
我们要确保[00:03:48]
They're armed ...[00:03:48]
抓住他们[00:03:49]
The curtain falls.[00:03:49]
幕就要落下了[00:03:50]
His reign will end![00:03:50]
他的统治即将结束[00:03:52]
Madness![00:03:52]
疯狂[00:03:53]
I'm not so sure ...[00:03:53]
我不能肯定[00:03:54]
Not if it works ...[00:03:54]
如果这计划能行得通[00:03:55]
This is madness![00:03:55]
这很疯狂[00:03:56]
The tide will turn![00:03:56]
风水就要轮换了[00:03:57]
Monsieur, believe me -[00:03:57]
先生们,相信我[00:03:58]
There is no way of[00:03:58]
没有办法[00:03:59]
Turning the tide![00:03:59]
风水不会轮换的[00:04:00]
You stick to ballet![00:04:00]
你就专注于芭蕾吧[00:04:01]
Then help us![00:04:01]
那就帮助我们[00:04:02]
Monsieur, I can't ...[00:04:02]
先生,我不能[00:04:03]
Instead of warning us ...[00:04:03]
与其反复警告我们[00:04:04]
Help us![00:04:04]
帮帮我们[00:04:05]
I wish I could ...[00:04:05]
我希望我能够[00:04:06]
Don't make excuses![00:04:06]
不要找托词[00:04:06]
Or could it be that[00:04:06]
莫非[00:04:08]
You're on his side?[00:04:08]
你站在他的一边[00:04:09]
Monsieur, believe me,[00:04:09]
先生,相信我[00:04:11]
I intend no ill ...[00:04:11]
我没有不良的意愿[00:04:12]
But messieurs, be careful -[00:04:12]
但先生们,请小心[00:04:14]
We have seen him k**l ...[00:04:14]
我们已经见过他杀了人[00:04:38]
Raoul, I'm frightened -[00:04:38]
Raoul,我很害怕[00:04:40]
Don't make me do this ...[00:04:40]
不要让我做这些[00:04:42]
Raoul, it scares me -[00:04:42]
Raoul,它吓到我了[00:04:45]
Don't put me through this[00:04:45]
不要让我陷入[00:04:47]
Ordeal by fire ...[00:04:47]
这种两难的境地[00:04:49]
He'll take me, I know ...[00:04:49]
他会抓住我[00:04:52]
We'll be parted for ever ...[00:04:52]
我们会永远分开[00:04:55]
He won't let me go ...[00:04:55]
他不会让我走[00:04:57]
What I once used to dream[00:04:57]
从前那些美好的梦[00:05:01]
I now dread ...[00:05:01]
现在我很害怕[00:05:03]
If he finds me, it won't[00:05:03]
如果他找到了我[00:05:05]
Ever end ...[00:05:05]
噩梦将不会终止[00:05:07]
And he'll always be there,[00:05:07]
他会永远在这[00:05:09]
Singing songs in my head ...[00:05:09]
在我的脑海里唱歌[00:05:12]
He'll always be there,[00:05:12]
他会永远在这[00:05:15]
Singing songs in my head ...[00:05:15]
在我的脑海里唱歌[00:05:17]
She's mad ...[00:05:17]
她疯掉了[00:05:21]
You said yourself[00:05:21]
你对你自己说过[00:05:26]
He was nothing[00:05:26]
他并非神圣[00:05:28]
But a man ...[00:05:28]
只是个人[00:05:33]
Yet while he lives,[00:05:33]
而只要他活着[00:05:37]
He will haunt us[00:05:37]
他就会猎杀我们[00:05:40]
Till we're dead ...[00:05:40]
直到我们死去[00:05:48]
Twisted every way,[00:05:48]
迷途盘根错节[00:05:50]
What answer can I give?[00:05:50]
我能给出什么答案[00:05:53]
Am I to risk my life,[00:05:53]
我将冒着生命危险[00:05:56]
To win the chance to live?[00:05:56]
来赢得活着的机会吗[00:05:58]
Can I betray the man[00:05:58]
我能够背叛那人吗[00:06:01]
Who once inspired my voice?[00:06:01]
他曾启迪过我的歌喉[00:06:04]
Do I become his prey?[00:06:04]
我会成为任他宰割的羊羔吗[00:06:06]
Do I have any choice?[00:06:06]
我有任何选择的余地吗[00:06:09]
He kills without a thought,[00:06:09]
他**不眨眼[00:06:11]
He murders all that's good . . .[00:06:11]
他谋害善良者[00:06:14]
I know I can't refuse[00:06:14]
我知道我不能拒绝[00:06:16]
And yet, I wish I could . . .[00:06:16]
尽管如此,我仍然希望[00:06:20]
Oh God - if I agree,[00:06:20]
哦上帝啊,如果我同意[00:06:22]
What horrors wait for me[00:06:22]
将有什么样的恐怖等着我[00:06:25]
In this, the Phantom's opera . . .?[00:06:25]
在这个魅影出没的歌剧院[00:06:32]
Christine, Christine,[00:06:32]
Christine[00:06:35]
Don't think that I don't care -[00:06:35]
别认为我不在乎[00:06:40]
But every hope[00:06:40]
然而每一个希望[00:06:42]
And every prayer[00:06:42]
每一次祈祷[00:06:44]
Rests on you now . . .[00:06:44]
都有赖于你此刻的决定[00:07:06]
So, it is to be war between us! But this time, clever[00:07:06]
这么说,一场战争即将在我们之间展开了[00:07:11]
Friend, the disaster will be yours![00:07:11]
不过这次,聪明的朋友[00:07:24]
Don Juan, Signor Piangi - here is the phrase.[00:07:24]
Don Juan, Signor Piangi,唱词是这样的[00:07:28]
"Those who tangle with Don Juan . . ."[00:07:28]
那些跟Don Juan争吵的人[00:07:31]
If you please?[00:07:31]
请试一遍[00:07:32]
Those who tangle with Don Juan . . .[00:07:32]
那些跟Don Juan争吵的人[00:07:35]
No, no. Nearly - but no.[00:07:35]
不,几乎对了,但还差点[00:07:37]
"Those who tan, tan, tan . . ."[00:07:37]
那些跟Don Juan争吵的人[00:07:39]
Those who tangle with Don Juan . . .[00:07:39]
那些跟Don Juan争吵的人[00:07:42]
His way is better. At least he make it sound like[00:07:42]
他唱得更好,至少他使得那听起来[00:07:45]
Music![00:07:45]
像音乐[00:07:46]
Signora - would you speak that way in the[00:07:46]
女士,您非得用这种方式说话吗[00:07:48]
Presence of the composer?[00:07:48]
在作曲家面前[00:07:49]
The composer is not here. And if he were here, I[00:07:49]
作曲家不在这里,假如他在这里的话[00:07:52]
Would . . .[00:07:52]
我宁可[00:07:53]
Are you certain of that, Signora . . .?[00:07:53]
你肯定吗,女士[00:07:54]
So, once again - after seven.[00:07:54]
那么,再来一次,在七节之后[00:07:57]
Five, six, seven . . .[00:07:57]
五,六,七[00:08:00]
Those who tangle with Don Juan . . .[00:08:00]
那些跟Don Juan争吵的人[00:08:02]
Ah, piu non posso! What does it matter what notes[00:08:02]
啊,甭再费劲啦,到底和你有什么关系[00:08:05]
We sing?[00:08:05]
我们唱的什么调[00:08:06]
Have patience, Signora.[00:08:06]
请耐心点,女士[00:08:06]
No-one will know if it is right or if it is wrong.[00:08:06]
没人知道这唱得是对是错[00:08:09]
Those who tangle[00:08:09]
那些争吵的人[00:08:10]
With Don Juan![00:08:10]
与Don Juan争吵的人[00:08:22]
Poor young maiden! For the thrill[00:08:22]
可怜的青春少女[00:08:24]
On your tongue of stolen sweets[00:08:24]
为了你的舌头偷尝甜蜜的颤栗[00:08:27]
You will have to pay the bill -[00:08:27]
你将不得不付出代价[00:08:30]
Tangled in the winding sheets![00:08:30]
陷于困境之中[00:08:33]
In sleep[00:08:33]
睡觉时[00:08:51]
He sang to me,[00:08:51]
他为我唱歌[00:08:55]
In dreams[00:08:55]
在梦中[00:08:57]
He came . . .[00:08:57]
他来看我[00:09:00]
That voice[00:09:00]
那个声音[00:09:01]
Which calls to me[00:09:01]
他呼唤我的声音[00:09:05]
And speaks[00:09:05]
喃喃地叫着[00:09:06]
My name . . .[00:09:06]
我的名字[00:09:11]