• 转发
  • 反馈

《My Back Pages(Album Version)》歌词


歌曲: My Back Pages(Album Version)

所属专辑:Bob Dylan’s Greatest Hits Volume II

歌手: Bob Dylan

时长: 04:23

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

My Back Pages(Album Version)

My Back Pages - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]

//[00:00:05]

Crimson flames tied through my ears[00:00:05]

深红火焰拴住我的耳朵[00:00:09]

Rollin high and mighty traps[00:00:09]

趾高气扬设置着圈套[00:00:15]

Pounced with fire on flaming roads[00:00:15]

我行走在充满火焰的路上[00:00:19]

Using ideas as my maps[00:00:19]

以心为方向[00:00:24]

Well meet on edges soon said i[00:00:24]

不久,我们将在岁月里相见,我说[00:00:29]

Proud neath heated brow [00:00:29]

自豪溢于言表[00:00:33]

Ah but I was so much older then [00:00:33]

啊,昔日我曾苍老[00:00:39]

M younger than that now [00:00:39]

今日风华正茂[00:00:48]

Half-wracked prejudice leaped forth[00:00:48]

半伤的偏见往前奔跑[00:00:53]

Rip down all hate I screamed[00:00:53]

撕掉所有仇恨,我嚎叫[00:00:58]

Lies that life is black and white[00:00:58]

黑白生活本是谎言[00:01:02]

Spoke from my skull I dreamed[00:01:02]

我梦见,头盖骨呼喊[00:01:08]

Romantic facts of musketeers[00:01:08]

三个火枪手的浪漫故事[00:01:12]

Foundationed deep somehow [00:01:12]

不知为何,已深深隐藏[00:01:17]

Ah but I was so much older then [00:01:17]

啊,昔日我曾苍老[00:01:22]

I'm younger than that now [00:01:22]

今日风华正茂[00:01:31]

Girls faces formed the forward path[00:01:31]

前行路上女孩儿无数[00:01:35]

From phony jealousy[00:01:35]

伴随伪装嫉妒[00:01:41]

To memorizing politics[00:01:41]

力争去记住[00:01:46]

Of ancient history[00:01:46]

古老历史的政治[00:01:51]

Flung down by corpse evangelists[00:01:51]

福音教士**还在挥舞[00:01:55]

Unthought of though somehow [00:01:55]

不知为何,早已不再如故[00:02:00]

Ah but I was so much older then [00:02:00]

啊,昔日我曾苍老[00:02:05]

I'm younger than that now [00:02:05]

今日风华正茂[00:02:14]

A self-ordained professors tongue[00:02:14]

自律教授口若悬河[00:02:19]

Too serious to fool[00:02:19]

太严肃太笨拙[00:02:24]

Spouted out that liberty[00:02:24]

嬉闹的图书馆[00:02:28]

Is just equality in school[00:02:28]

正是标示平等的学校[00:02:33]

Equality I spoke the word[00:02:33]

平等,我说出这个词[00:02:38]

As if a wedding vow [00:02:38]

像是婚礼誓言[00:02:42]

Ah but I was so much older then [00:02:42]

啊,昔日我曾苍老[00:02:47]

I'm younger than that now [00:02:47]

今日风华正茂[00:02:56]

In a soldiers stance I aimed my hand[00:02:56]

站军姿,我把手指向[00:03:00]

At the mongrel dogs who teach[00:03:00]

那些训练的**狗[00:03:06]

Fearing not that Id become my enemy[00:03:06]

害怕不要自己变成自己的敌人[00:03:10]

In the instant that I preach[00:03:10]

在我布道的远处[00:03:15]

My existence led by confusion boats[00:03:15]

我的存在指引着混淆的船只[00:03:20]

Mutiny from stern to bow [00:03:20]

从兵变到臣服[00:03:25]

Ah but I was so much older then [00:03:25]

啊,昔日我曾苍老[00:03:30]

I'm younger than that now [00:03:30]

今日风华正茂[00:03:37]

Yes my guard stood hard when abstract threats[00:03:37]

是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定[00:03:43]

Too noble to neglect[00:03:43]

太高贵,无法忽略[00:03:47]

Deceived me into thinking[00:03:47]

引诱我思考[00:03:51]

I had something to protect[00:03:51]

我必须保护些什么[00:03:56]

Good and bad I define these terms[00:03:56]

好与坏,我定义这些词语[00:04:01]

Quite clear no doubt somehow [00:04:01]

清楚,不迟疑,不知何故[00:04:06]

Ah but I was so much older then [00:04:06]

啊,昔日我曾苍老[00:04:11]

I'm younger than that now[00:04:11]

今日风华正茂[00:04:16]