所属专辑:冰雪奇缘 电影原声带 豪华版
时长: 03:26
More Than Just the Spare (不仅是预备) (《冰雪奇缘》电影插曲) - Kristen Anderson-Lopez (克里斯汀·安德森-洛佩兹)[00:00:00]
//[00:00:02]
Anna:[00:00:02]
//[00:00:22]
Spare Am I really just the spare [00:00:22]
备用品 我真的只是个备用品吗[00:00:50]
I'm not part of the town not born to be queen[00:00:50]
我不是镇的一部分, 天生不会成为女王[00:00:54]
Just somebody hopelessly inbetween[00:00:54]
只是个无希望和无用的人[00:00:57]
She's the scholar athlete poet[00:00:57]
她是学者,运动员,诗人[00:01:01]
I'm the screw up don't I know it[00:01:01]
我只是个搞砸了的 我知道[00:01:05]
But then who could ever compare [00:01:05]
但是谁可以这样比较[00:01:08]
Of course they're gonna think[00:01:08]
当然 他们会认为[00:01:10]
I'm just the spare[00:01:10]
我只是个备用品[00:01:14]
Well I won't care[00:01:14]
恩 我不会在意的[00:01:18]
So I'm the extra button on a coat[00:01:18]
所以我是大衣上多余的纽扣[00:01:21]
In case another one comes loose[00:01:21]
只为防止万一另一个松脱[00:01:24]
But if I have to be a button[00:01:24]
但是 即使我必须是一个衣钮[00:01:27]
Why can't I be a button that's of use (oops )[00:01:27]
为什么我不能成为一个在用的衣钮呢[00:01:30]
I may lack style and I may lack grace[00:01:30]
我可能缺乏风格 也可能缺乏恩典[00:01:33]
And once in a while I might fall on my face[00:01:33]
并曾经一段时间我可能总是失败[00:01:36]
But this little button deserves a place in the sky[00:01:36]
但是这个小钮值得一个在天空中的位置吗[00:01:41]
This button wants to fly[00:01:41]
这个钮想要飞[00:01:43]
Wait buttons can't fly [00:01:43]
等一下 衣钮不会飞[00:01:45]
It doesn't make any sense [00:01:45]
这不合理[00:01:48]
So I'm a rusty horseshoe hanging up[00:01:48]
所以我是一个被挂起的生锈的马蹄[00:01:50]
Over somebody's old barn door[00:01:50]
在某人的旧谷仓门上[00:01:53]
And I'll be hanging there forever[00:01:53]
我会永远的被挂在那里[00:01:56]
Just wishing the horse had one leg more[00:01:56]
只希望马有多一条腿[00:01:59]
And maybe I can't be the perfect one[00:01:59]
也许我不可能是完美的[00:02:02]
And maybe I err on the side of fun[00:02:02]
也许我并不有趣[00:02:05]
But horseshoes need a chance to run somewhere[00:02:05]
但这个马蹄需要跑的机会[00:02:11]
This horseshoe is more than just a spare[00:02:11]
这马蹄不仅仅是一个备用品[00:02:17]
Someday I'll find my thing[00:02:17]
总有一天 我会找到我的东西[00:02:20]
A thing that's on my own[00:02:20]
我自己拥有的一件东西[00:02:22]
That thing that makes me part of something[00:02:22]
这件东西会使我成为世界的一部分[00:02:26]
Not just all alone[00:02:26]
不只是独自一人[00:02:28]
If only all this feeling I have in my heart[00:02:28]
如果这一切在我心里的感觉[00:02:34]
Could mean something to someone [00:02:34]
可以意味着某些人某些事[00:02:37]
How I'd love to play that part[00:02:37]
我该是多么乐意去做这个角色[00:02:43]
So I'm just the second born sister[00:02:43]
所以 我只是第二个出生的妹妹[00:02:46]
Who most of the town ignores[00:02:46]
多部分的镇都会忽略我[00:02:49]
Like a button like a horseshoe[00:02:49]
像衣钮 像马蹄[00:02:51]
Like a girl who's bad at metaphors[00:02:51]
像一个不懂得比喻的女孩[00:02:55]
Maybe I don't have a magic touch[00:02:55]
也许我没有那种神奇的魔力[00:02:58]
And maybe I don't have a talent as such[00:02:58]
也许我没有那种天分[00:03:01]
Just this heart with much too much too share[00:03:01]
只有这个心有太多太多的要分享[00:03:06]
So I'll never be the heir [00:03:06]
所以我永远不会是继承者[00:03:09]
But I'm more than just a spare[00:03:09]
但我不仅仅是一个备用品[00:03:14]