所属专辑:The Rising Tied
时长: 03:44
Back home[00:00:11]
//[00:00:12]
Everybody's searching for somethin'[00:00:12]
每个人都在寻找着什么[00:00:15]
But all they can find is a whole lot of nothin'[00:00:15]
但他们只能找到一大堆无意义的事[00:00:17]
Back home[00:00:17]
回家吧[00:00:17]
Ain't nobody hoping and praying[00:00:17]
没人抱着希望,没有人祈祷[00:00:19]
'Cause they feel like nothing can save 'em[00:00:19]
因为他们觉得没什么能拯救他们[00:00:22]
And they try to hold out but they can't fight the fact that[00:00:22]
他们试过坚持,但他们无法抵抗现实[00:00:24]
Life goes black when those lights go out[00:00:24]
当夜幕降临,生活也变得黑暗[00:00:27]
But I guess you gotta just watch out for your own[00:00:27]
但我猜你只要管好你自己就行[00:00:29]
'Cause ain't a damn thing free[00:00:29]
因为没什么是免费的[00:00:31]
Back home[00:00:31]
回家吧[00:00:32]
Back home / they holler disciple and blackstone[00:00:32]
回家,他们抱怨着门徒和黑色的石头[00:00:35]
Same block the freebase yo we trapped on[00:00:35]
有人阻止了**,我们被困在这了[00:00:37]
Where our grandmothers marched / The guns clap on[00:00:37]
在我们的奶奶游行的地方,枪已经上膛[00:00:40]
There's liquor stores beauty supplies and rap songs[00:00:40]
酒水商店供应各种酒和说唱歌曲[00:00:43]
I travel the world just to come back to it[00:00:43]
我环游世界只为了回到这里[00:00:46]
The crib got a lot of soul like black music[00:00:46]
栅栏挡住了许多灵魂,就像黑人音乐[00:00:48]
I'm attached to it[00:00:48]
我如此依恋这里[00:00:49]
In many ways this city raised me / and gave me[00:00:49]
这城市在很多方面哺育了我,给予我很多[00:00:52]
The drama honor and bravery[00:00:52]
如同戏剧般的荣誉和勇敢[00:00:54]
The streets seem hollow / when I go to Chicago[00:00:54]
街道看起来空空如也,当我去往芝加哥[00:00:56]
It's cheap wine and sorrow[00:00:56]
都是廉价红酒和悲伤[00:00:57]
Times is hard to swallow[00:00:57]
时日艰难[00:00:59]
In search of God's tomorrow / I borrow words from the[00:00:59]
我在寻找上帝的明天,我引用圣经的话[00:01:02]
Bible / and use them for survival / gangs rival[00:01:02]
用它们和枪支来生存[00:01:04]
Signs painted on walls like hiero / glyphics[00:01:04]
墙上喷涂的指示牌就像一座雕像[00:01:07]
I tell 'em that this is all tribal[00:01:07]
我告诉他们都是不同种族的[00:01:10]
Used to do dirt / Shorty's goin' through the same cycle[00:01:10]
曾经做肮脏的工作,物资匮乏如轮回一般降临[00:01:12]
And trials like Michael / tryin' not to stay idle[00:01:12]
像迈克尔一样尝试,试着不再懒散[00:01:15]
Back home[00:01:15]
回家吧[00:01:16]
Everybody's searching for somethin'[00:01:16]
每个人都在寻找着什么[00:01:18]
But all they can find is a whole lot of nothin'[00:01:18]
但他们只能找到一大堆无意义的事[00:01:20]
Back home[00:01:20]
回家吧[00:01:21]
Ain't nobody hoping and praying[00:01:21]
没人抱着希望,没有人祈祷[00:01:23]
'Cause they feel like nothing can save 'em[00:01:23]
因为他们觉得没什么能拯救他们[00:01:25]
And they try to hold out but they can't fight the fact that[00:01:25]
他们试过坚持,但他们无法抵抗现实[00:01:28]
Life goes black when those lights go out[00:01:28]
当夜幕降临,生活也变得黑暗[00:01:31]
But I guess you gotta just watch out for your own[00:01:31]
但我猜你只要管好你自己就行[00:01:33]
'Cause ain't a damn thing free[00:01:33]
因为没什么是免费的[00:01:35]
Back home[00:01:35]
回家吧[00:01:36]
Back home it's not Compton but close[00:01:36]
回家吧,这不是康普顿但很接近了[00:01:37]
The same problems exist and the pain throbbin'[00:01:37]
同样的问题依旧存在,伤口仍在跳动[00:01:40]
And folks are so common[00:01:40]
我的伙计们看起来如此平凡[00:01:41]
It don't / really bother us much we just swallow it / uh[00:01:41]
我不是真的想打扰,我们只是想吞下它们[00:01:44]
Crack the bottle and smoke / hope tomorrow something[00:01:44]
打碎瓶子,希冀着明天会发生什么[00:01:47]
Magical happens that'll put me back in the biz[00:01:47]
奇迹发生了,它们把我拉了回去[00:01:49]
But the chances of it acutally happening's kinda slim[00:01:49]
但机会就真的这么发生了[00:01:51]
Back home / we get the good life at a glimpse[00:01:51]
回家吧,我们已经瞥见了好日子[00:01:55]
In the form of a rap star drug dealers and pimps[00:01:55]
夹杂在说唱明星,**贩子和皮条客之中[00:01:57]
I'm back home[00:01:57]
我回家了[00:01:58]
I try my best to keep it together it's cold[00:01:58]
我尽力让它们在一起,太冷了[00:02:01]
Like the Windy City streets of December[00:02:01]
就像刮着风的十二月的城市[00:02:03]
I pace back and forth / looking for the courage to shine[00:02:03]
我走回来,寻找着闪亮的勇气[00:02:05]
But can't lap the source / need something to nourish my mind[00:02:05]
但我不能拖后腿,我需要能滋润想法的东西[00:02:08]
I know we all lose quite a bit in life[00:02:08]
我知道我们都曾经迷失过[00:02:10]
Only to gain some[00:02:10]
只得到了一些[00:02:11]
Life or the dark winding roads we came from[00:02:11]
生活,或是我们走来的黑暗道路[00:02:14]
But I move with the night / so I'm used to the shade[00:02:14]
但我在黑暗中前行,我习惯了阴影[00:02:16]
And never lose sight / bringing truth back to the game[00:02:16]
从未迷失方向,将一切重归真实[00:02:19]
Back home / We've got a lot of sh*t on our minds[00:02:19]
回家,我们的思想是如此肮脏[00:02:22]
We're always behind on something cause there's not enough time[00:02:22]
我们总是隐藏自己,因为时间总是不够[00:02:24]
And we're non-stop / bottom line / doing what we gotta do[00:02:24]
我们不会停止,底线就是做我们想做的[00:02:27]
To get some food in the fridge and stay out of the hospital[00:02:27]
去冰箱里找一些事物,离开医院[00:02:29]
Back home there's people calling us hopeless[00:02:29]
回家,有人叫我们绝望的人[00:02:32]
People trying to tell us all we need is some focus[00:02:32]
人们试着告诉我,我只需要集中精力[00:02:35]
But focus[00:02:35]
但集中精神[00:02:36]
Focus is overrated[00:02:36]
这太过分了[00:02:37]
Cause you see every blemish and mistake and can't change it[00:02:37]
因为你看见的每个污点和错误都无法改变[00:02:41]
Back home is Alvarado / K-Town and J-Town[00:02:41]
回家就是阿瓦尔拉多,K市和J市[00:02:44]
Or Little Tokyo for those that don't know[00:02:44]
或是他们不知道的小小东京[00:02:46]
Where figures shiver / living right in the littler[00:02:46]
颤抖着,在小小的地方活着[00:02:47]
Where kids write bigger / right inside the LA river[00:02:47]
在孩子会长达的地方,在洛杉矶河畔[00:02:50]
On the concrete / a symbol of our everyday way[00:02:50]
在混凝土建筑里,我们的符号[00:02:53]
Its that color and concentration over heavy and grey[00:02:53]
是否所有的颜色和注意力都得沉重又灰暗[00:02:56]
And by the time the ink dries on this page[00:02:56]
墨水会随着时间慢慢在纸上干涸[00:02:58]
I'll be half a day away from the place where I stay[00:02:58]
我已经远离那地方半日之遥[00:03:01]
Back home[00:03:01]
回家吧[00:03:03]
Everybody's searching for somethin'[00:03:03]
每个人都在寻找着什么[00:03:05]
But all they can find is a whole lot of nothin'[00:03:05]
但他们只能找到一大堆无意义的事[00:03:07]
Back home[00:03:07]
回家吧[00:03:08]
Ain't nobody hoping and praying[00:03:08]
没人抱着希望,没有人祈祷[00:03:10]
'Cause they feel like nothing can save 'em[00:03:10]
因为他们觉得没什么能拯救他们[00:03:12]
And they try to hold out but they can't fight the fact that[00:03:12]
他们试过坚持,但他们无法抵抗现实[00:03:15]
Life goes black when those lights go out[00:03:15]
当夜幕降临,生活也变得黑暗[00:03:17]
But I guess you gotta just watch out for your own[00:03:17]
但我猜你只要管好你自己就行[00:03:20]
'Cause ain't a damn thing free[00:03:20]
因为没什么是免费的[00:03:22]
Back home[00:03:22]
回家吧[00:03:35]
END[00:03:35]
//[00:03:40]