歌手: M. Ward
时长: 03:41
Watch the Show (观看表演) - M Ward[00:00:00]
//[00:00:00]
(《破碎人生》电影插曲)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:M. Ward[00:00:00]
//[00:00:21]
Good night to all you late night TV watchers[00:00:21]
深夜观众们 我向你们说晚安[00:00:27]
And let me say good morning to you all[00:00:27]
接着我会对你们说早上好[00:00:32]
At the sound of my voice[00:00:32]
我的声音[00:00:35]
Through this microphone line[00:00:35]
它会通过这麦克风线传到你的耳边[00:00:38]
Consider that your wake up call[00:00:38]
我会当你们的电话闹铃[00:00:41]
Wake up call[00:00:41]
我会当你们的电话闹铃[00:00:44]
My name is Billy R. Burrows[00:00:44]
我的名字是比利布伦斯[00:00:49]
I am not the man you think I am[00:00:49]
我并不是你想象中的那样[00:00:56]
Some mistake me for a writer[00:00:56]
那都是编剧对我的误解[00:01:01]
Some mistake me for another network man[00:01:01]
对又一个网络达人的误解[00:01:07]
I am the guy who has just hijacked this channel[00:01:07]
我只是霸占这个频道的网络人[00:01:13]
This telecast is now under my control[00:01:13]
广播电视是属于我的天下[00:01:17]
My control[00:01:17]
//[00:01:18]
And now that I have the chance[00:01:18]
现在我得到了这样的契机[00:01:21]
To say what's on my mind[00:01:21]
它让我喊出我的心声[00:01:24]
Let me tell you tales untold[00:01:24]
让我告诉你们不为人知的故事[00:01:42]
For thirty years I've worked here at this TV station[00:01:42]
在这个电台 我兢兢业业奉献了30年[00:01:47]
In an editing room no one has ever seen[00:01:47]
那样的剪辑工作室你从来没有见过[00:01:53]
Inserting laughter after every punch line[00:01:53]
我们在每一个好笑的部分都会插入笑声[00:01:59]
And gasping after every scream[00:01:59]
还会加入尖叫声 喘息声[00:02:05]
But now I want you to give me back[00:02:05]
而现在的我[00:02:08]
The years that I have wasted[00:02:08]
想让你们补偿我浪费的青春[00:02:11]
Staring at these television screens[00:02:11]
请看着电视屏幕[00:02:15]
Screens[00:02:15]
//[00:02:16]
And now that I have your attention[00:02:16]
你们都看着我[00:02:22]
Let me show you what I mean[00:02:22]
让我来给你解释 我是什么意思[00:02:39]
As I remember back when I was in high school[00:02:39]
回忆我在高中的那些日子[00:02:45]
I never thought I'd stoop so low[00:02:45]
我是那么的卑微低贱[00:02:51]
I thought I'd be the guy unmasking the clown[00:02:51]
我想我会成为揭露小丑面具的人物[00:02:56]
Not the guy out polishing his nose[00:02:56]
而不是一个百无一用的花瓶[00:03:02]
So tomorrow on your way to work[00:03:02]
在你们明天去工作的路上[00:03:08]
Who'll be wearing the emperor's clothes[00:03:08]
谁又会戴上虚伪的面具[00:03:16]
Watch the show[00:03:16]
让我们走着瞧[00:03:20]
Emm[00:03:20]
//[00:03:22]
Watch the show[00:03:22]
让我们走着瞧[00:03:26]
Emm[00:03:26]
//[00:03:28]
Watch the show[00:03:28]
让我们走着瞧[00:03:32]
Emm[00:03:32]
//[00:03:34]
Watch the show[00:03:34]
让我们走着瞧[00:03:39]