Desolation Row (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) // They're selling postcards of the hanging 他们把那张处私刑绞死的照片当作明信片来卖 They're painting the passports brown 他们把护照都刷成了咖啡色 The beauty parlor is filled with sailors 美容院里挤满了水手 The circus is in town 马戏团也已巡游至此 Here comes the blind commissioner 这边厢来了位瞎子参议院 They've got him in a trance 大家看着他晃晃悠悠,恍恍惚惚 One hand is tied to the tight rope walker 一只手和一个走钢丝的人一起绑着 The other is in his pants 另一只手插在裤子里 And the riot squad they're restless 暴乱的队伍已经焦躁不安 They need somewhere to go 他们需要去某个新的地方 As Lady and I look out tonight 女士与我,正向外望着 From Desolation Row 从这条荒凉小街 Cinderella she seems so easy 灰姑娘,看上去如此随意 It takes one to know one she smiles 彼此彼此啦 她微笑着说 And puts her hands in her back pockets 然后把双手插入后面的口袋 Bette Davis style 活脱一副贝蒂戴维斯的老明星范儿 And in comes Romeo he's moaning 那边厢罗密欧又过来,苦逼着脸悲叹 You Belong to Me I Believe 你是属于我的 我相信 And someone says 另一些人赶紧说 You're in the wrong place my friend 朋友,你来错地方咯 You better leave 你最好还是马上走 And the only sound that's left 当救护车已经远去 After the ambulances go 最后唯一剩下的声响 Is Cinderella sweeping up 只有灰姑娘,在那条荒凉小街上 On Desolation Row 默默地扫地 Now the moon is almost hidden 现在,月亮几乎已经没影了 The stars are beginning to hide 星星也开始躲了起来 The fortunetelling lady 那个算命的占卜女巫 Has even taken all her things inside 也已把她的鬼把戏都收拾妥当 All except for Cain and Abel 除了该隐和亚伯 And the hunchback of Notre Dame 和钟楼怪人卡西莫多 Everybody is making love 每个人都正忙着缠绵 Or else expecting rain 或期待老天能下场雨 And the Good Samaritan he's dressing 那个乐善好施的撒玛利亚人,他正在精心打扮 He's getting ready for the show 正为一个派对做着准备 He's going to the carnival tonight 今晚他将出席,在荒凉小街上 On Desolation Row 举办的一场狂欢嘉年华 Now Ophelia she's neath the window 奥菲利娅,她靠在窗前 For her I feel so afraid 对她我感到很害怕 On her twenty second birthday 在她22岁生日的那天 She already is an old maid 已然变成了一个大龄的女仆 To her death is quite romantic 死亡对她来说是那么地罗曼蒂克 She wears an iron vest 她穿着一件铁制的背心 Her profession's her religion 宗教信仰是她的职业 Her sin is her lifelessness 枯燥乏味却是她犯下的罪孽 And though her eyes are fixed upon 虽然她的双眸紧紧地凝视 Noah's great rainbow 诺亚的那道伟大的彩虹 She spends her time peeking 但她也会花一点点的时间,偷瞥一眼 Into Desolation Row 荒凉小街上所发生的一切 Across the street they've nailed the curtains 过了大街,人们已经钉妥帘幕 They're getting ready for the feast 大家都在迎接一场盛宴 The Phantom of the Opera 那个歌剧院的幽灵 A perfect image of a priest 打扮成一副完美的祭祀的模样 They're spoonfeeding Casanova 人们在一勺一勺地喂食卡萨诺瓦 Get him to feel more assured 让他感觉更加地明白 Then they'll kill him with self confidence 然后他们会以自信的罪名杀害他 After poisoning him with words 而在那之前,先用语言来毒死他 And the Phantom's shouting to skinny girls 接着幽灵朝着皮包骨头的姑娘们咆哮 Get Outa Here If You Don't Know 从这儿滚出去,假如你们还搞不清楚的话 Casanova is just being punished for going 卡萨诺瓦正在接受严厉惩戒,只因他跑去了 To Desolation Row 那条荒凉小街