[00:00:00] Renegade - Jay-Z (杰斯) [00:00:21] // [00:00:21] Motherf**kers say that i'm foolish [00:00:22] 混蛋说我是傻瓜 [00:00:22] I only talk about jewels [00:00:24] 我只知道谈钱 [00:00:24] Bling bling [00:00:24] // [00:00:24] Do you fools listen to music or do you just skim through it [00:00:27] 你们这些傻瓜听音乐吗 还是直接忽略音乐呢 [00:00:27] See i'm influenced by the ghetto you ruined [00:00:29] 看,你破坏了贫民窟,我深受其影响 [00:00:29] That same dude you gave nothin' [00:00:31] 你什么都没有给那个家伙 [00:00:31] I made somethin' doin' [00:00:33] 我做了一些事 [00:00:33] What i do through and through and i give you the news [00:00:36] 我做得彻彻底底 我告诉你一个消息 [00:00:36] With a twist it's just his ghetto point of view [00:00:39] 扭曲的,只是贫民窟的思想 [00:00:39] The renegade you been afraid i penetrate pop culture [00:00:42] 你们害怕叛逆的人 我穿过流行文化 [00:00:42] Bring 'em a lot closer to the block [00:00:44] 来到城市的街区 [00:00:44] Where they pop toasters and they live with they moms [00:00:46] 在这里,人们用着烤箱,和他们的妈妈住在一起 [00:00:46] Got dropped roasters from [00:00:48] 从电烤箱里拿出食物 [00:00:48] Botched robberies n***az crotched over [00:00:50] 强盗,黑鬼,受到的是不同的待遇 [00:00:50] Mommy's knocked up 'cause she wasn't watched over [00:00:53] 怀孕的妈妈,因为她不注意 [00:00:53] Knocked down by some clown when child support knocked [00:00:55] 她被一些小鬼撞倒了 [00:00:55] No he's not around now how that sound to ya jot it down [00:00:59] 不,他不在身边,现在怎么听起来像是,呀 [00:00:59] I bring it through the ghetto without ridin' 'round [00:01:01] 记下来 我带着它穿过贫民窟,没有绕远 [00:01:01] Hidin' down duckin' strays from [00:01:02] 躲起来,远离那些沮丧的年轻人 [00:01:02] Frustrated youths stuck in they ways [00:01:04] 他们固步自封 [00:01:04] Just read a magazine that f**ked up my day [00:01:07] 读本杂志来打发时间 [00:01:07] How you rate music that thugs with nothin' relate to it [00:01:10] 没有接触过,你是怎样懂音乐的? [00:01:10] I help them see they way through it not you [00:01:12] 是我帮助他们的,不是你 [00:01:12] Can't step in my pants [00:01:14] 裤子穿不下了 [00:01:14] Can't walk in my shoes [00:01:15] 鞋子也小了 [00:01:15] Bet everything you worth [00:01:16] 赌上一切吧 [00:01:16] You lose your tie and your shirt [00:01:17] 你失去了你的领带和衬衫,耶 [00:01:17] Since i'm in a position to talk [00:01:19] 我有责任告诉这些小鬼 [00:01:19] To these kids and they listen [00:01:20] 而他们也听我的话 [00:01:20] I ain't no politician [00:01:21] 我不是政客 [00:01:21] But i'll kick it with 'em a minute [00:01:23] 但我会和他们理论 [00:01:23] 'Cause see they call me a menace [00:01:24] 因为他们把我当成一个威胁 [00:01:24] And if the shoe fits i'll wear it [00:01:26] 如果鞋子合脚,我会穿的 [00:01:26] But if it don't [00:01:27] 但如果不合脚 [00:01:27] Then y'all'll swallow the truth grin and bear it [00:01:28] 你希望我忍气吞声,逆来顺受 [00:01:28] Now who's these king of [00:01:29] 现在谁掌控着这些粗鲁的 [00:01:29] These rude ludicrous lucrative lyrics [00:01:31] 可笑的,有利可图的歌词 [00:01:31] Who could inherit the title [00:01:33] 谁能继承这地位 [00:01:33] Put the youth in hysterics [00:01:34] 让年轻人歇斯底里 [00:01:34] Usin' his music to steer it [00:01:36] 用他的音乐引导 [00:01:36] Sharin' his views and his merits [00:01:37] 分享他的观点和优势 [00:01:37] But there's a huge interference [00:01:38] 但有一个巨大的冲突 [00:01:38] They're sayin' you shouldn't hear it [00:01:40] 他们会说你听不见他们的心声 [00:01:40] Maybe it's hatred i spew [00:01:41] 或许是我迸发出的仇恨 [00:01:41] Maybe it's food for the spirit [00:01:43] 或许是我的精神食粮 [00:01:43] Maybe it's beautiful music [00:01:44] 或许只是我拿来 [00:01:44] I made for you to just cherish [00:01:46] 给你欣赏的美妙音乐 [00:01:46] But i'm debated disputed hated [00:01:47] 但在美国,我就是个备受争议 [00:01:47] And viewed in america [00:01:48] 被批判反驳,被指指点点的人 [00:01:48] As a motherf**kin' drug addict [00:01:50] 我是个混蛋,是个*** [00:01:50] Like you didn't experiment [00:01:51] 说得像你从未经历? [00:01:51] Now now that's when you start to stare at who's in the mirror [00:01:54] 现在,就现在,是时候看看那些活在镜子里的人 [00:01:54] And see yourself as a kid again and you get embarrassed [00:01:57] 重新把自己当成小孩,你会尴尬的 [00:01:57] And i got nothin' to do but make you look stupid as parents [00:02:00] 我什么都做不了,只想让你像你的父母一样傻 [00:02:00] You f**kin' do-gooders [00:02:00] 你们这些所谓的好人 [00:02:00] Too bad you couldn't do good at marriage [00:02:03] 在婚姻里都是坏蛋 [00:02:03] And do you have any clue what i had to do to get here i don't [00:02:06] 你们还有什么秘密是我不知道的吗 [00:02:06] Think you do so stay tuned and [00:02:07] 我不认为你们这样做就能充耳不闻 [00:02:07] Keep your ears glued to the stereo [00:02:08] 听着音响 [00:02:08] 'Cause here we go he's [00:02:09] 因为我们在这里,音响里发出声音 [00:02:09] Jigga joint jigga-chk-jigga [00:02:11] // [00:02:11] And i'm the sinister mr kiss-my-a** it's just the [00:02:14] 我是歌手 我的一切都预示着 [00:02:14] Renegade never been afraid to say [00:02:17] 我是叛逆者 不要害怕说出我的想法 [00:02:17] What's on my mind at any given time of day [00:02:19] 任何时候都不要害怕说出来 [00:02:19] 'Cause i'm a renegade never been afraid to talk [00:02:22] 因为 [00:02:22] About anything anything renegade [00:02:26] 我是叛逆者 [00:02:26] Never been afraid to say what's on my mind [00:02:29] 永远都不要 [00:02:29] At any given time of day [00:02:30] 害怕说出来 [00:02:30] 'Cause i'm a renegade never been afraid to holler [00:02:33] 不要害怕说出我的想法 任何时候都不要 [00:02:33] About anything anything [00:02:35] 任何事情 [00:02:35] Anything anything [00:02:37] 任何事情 [00:02:37] I had to hustle my back to the wall [00:02:39] 我不得不硬挤过去 [00:02:39] Ashy knuckles [00:02:40] 因为我无路可走,一切都是灰色的 [00:02:40] Pockets filled with a lot of lint not a cent [00:02:42] 我身无分文 [00:02:42] Gotta vent [00:02:43] 要发泄 [00:02:43] Lot of innocent of lives lost on the project bench [00:02:45] 许多无辜的生命消失在历史的长河中 [00:02:45] Whatchu hollerin' gotta pay rent [00:02:47] 那又怎样,我必须付房租 [00:02:47] Bring dollars in [00:02:48] 我必须有美元 [00:02:48] By the bodega iron under my coat [00:02:51] 我呆在酒窖 躺在冷冰冰的铁板上 [00:02:51] Feelin' braver [00:02:51] 我真勇敢 [00:02:51] Doo-rag wrappin' my waves up pockets full of hope [00:02:54] 我已经一无所有了,却还有满满的希望 [00:02:54] Do not step to me i'm awkward [00:02:56] 不要踩到我,我很尴尬 [00:02:56] I box leftier often [00:02:57] 我经常不合群 [00:02:57] My pops left me an orphan my momma wasn't home [00:03:00] 我是一个孤儿,我的妈妈不在家 [00:03:00] Could not stress to me i wasn't grown 'specially on nights [00:03:03] 我没有压力,我在黑夜里,还不忘记成长 [00:03:03] I brought somethin' home to quiet the stomach rumblings [00:03:06] 我带些吃的回家,来填饱肚子 [00:03:06] My demeanor thirty years my senior [00:03:08] 我的风度,活了三十年了,不管是现在 [00:03:08] My childhood didn't mean much [00:03:09] 还是小时候,对我来说 [00:03:09] Only raisin' green up [00:03:11] 除了长高,什么都没有了 [00:03:11] Raisin' my fingers to critics [00:03:13] 我的手指变长了 [00:03:13] Raisin' my head to the sky [00:03:14] 我的头昂得更高了 [00:03:14] Big i did it multi before i die [00:03:16] 我会一直成长,直到我死去 [00:03:16] Ni**a [00:03:17] 兄弟们 [00:03:17] No lie just know i chose my own fate [00:03:19] 我没有骗你,我只知道命运掌握在自己手中 [00:03:19] I drove by the fork in the road and went straight [00:03:22] 我在街上,径直走去 [00:03:22] See i'm a poet to some a regular modern day shakespeare [00:03:25] 看,我是个诗人,是现代的莎士比亚 [00:03:25] Jesus christ the king of these latter day saints here [00:03:28] 基督,末世圣徒都在这 [00:03:28] To shatter the picture in which of that as they paint me [00:03:30] 他们违背了许诺给我的天堂 [00:03:30] As a monger of hate and satan a scatter-brained atheist [00:03:33] 作为充满厌恶感的人,像撒旦一样,我是无神论者 [00:03:33] But that ain't the case see it's a matter of taste [00:03:36] 但事实并非如此,这是一个品味的问题 [00:03:36] We as a people decide if shady's as bad as they say he is [00:03:39] 我们,作为一个人,可以判断 [00:03:39] Or is he the latter a gateway to escape [00:03:41] 沙迪是不是如他所说的那样坏 [00:03:41] Media scapegoat who they can be mad at today [00:03:44] 或者,他逃出了那扇门,才会过得更好 [00:03:44] See it's easy as cake simple as whistlin' dixie [00:03:47] 若媒体是替罪羊,那会把谁逼疯 看,小意思,像吹口哨那么简单 [00:03:47] While i'm wavin' the pistol at sixty christians against me [00:03:50] 当我挥舞着手枪,对六十个基督教徒 [00:03:50] Go to war with the mormons take a bath with the catholics [00:03:53] 与摩门教徒为敌 和天主教徒一起洗澡 [00:03:53] In holy water no wonder they try to hold me under longer [00:03:56] 在圣水里,毋庸置疑,他们想抱着我久一点 [00:03:56] I'm a motherf**kin' spiteful delightful eyeful [00:03:59] 我是一个不要脸的,厌恶的,又引人注目的冰立方 [00:03:59] The new ice cube motherf**kers hate to like you [00:04:01] 我就是讨厌喜欢你 [00:04:01] What did i do i'm just a kid from the gutter [00:04:04] 我做了什么? [00:04:04] Makin' this butter off these bloodsuckers 'cause i'm a muh'f**kin' [00:04:08] 我只是一个从贫民窟走出来的孩子 抛开那些奉承话 因为我是个混蛋 叛逆者 [00:04:08] Never been afraid to say what's on my mind [00:04:11] 不要害怕说出我的想法 [00:04:11] At any given time of day [00:04:13] 任何时候都不要 [00:04:13] 'Cause i'm a renegade never been afraid to holler [00:04:15] 因为,我是叛逆者 永远都不要害怕说出来 [00:04:15] About anything anything [00:04:17] 任何事情,任何事情 [00:04:17] Anything anything [00:04:19] 任何事情,任何事情 [00:04:19] Renegade [00:04:19] 叛逆者 [00:04:19] Never been afraid to say what's on my mind [00:04:22] 不要害怕说出我的想法 [00:04:22] At any given time of day [00:04:24] 任何时候都不要 [00:04:24] 'Cause i'm a renegade never been afraid to holler [00:04:26] 因为,我是叛逆者 [00:04:26] About anything anything [00:04:28] 永远都不要抱怨 [00:04:28] Anything anything [00:04:30] 任何事情,任何事情 [00:04:30] Renegade [00:04:31] 叛逆者 [00:04:31] Never been afraid to say what's on my mind [00:04:33] 不要害怕说出我的想法 [00:04:33] At any given time of day [00:04:35] 任何时候都不要 [00:04:35] 'Cause i'm a renegade never been afraid to holler [00:04:38] 因为,我是叛逆者 [00:04:38] About anything anything [00:04:40] 永远都不要害怕说出来 [00:04:40] Anything anything