[00:00:00] Rhyme or Reason (道理) - Eminem (埃米纳姆) [00:00:07] // [00:00:07] What's your name [00:00:09] 你叫什么? [00:00:09] Marshall [00:00:10] // [00:00:10] Who's your daddy [00:00:11] 你爹是谁? [00:00:11] I don't have one [00:00:13] 我压根没爹 [00:00:13] My mother reproduced like the komodo dragon [00:00:15] 我娘说造我的时候姿势跟科摩多巨蜥似的 [00:00:15] And had me on the back of a motorcycle [00:00:16] 在摩托车背上有了我 [00:00:16] Then crashed in the side of loco-motive with rap [00:00:18] 说我毁在饶舌的疯狂企图中 [00:00:18] I'm Loco it's like handing a psycho a loaded handgun [00:00:21] 没错我是狂热者 就像手中握着上了膛的枪 就是那么疯狂 [00:00:21] Michelangelo with a paint gun in a tantrum [00:00:23] 就像米开朗琪罗愤怒中描绘出的枪 [00:00:23] 'Bout to explode all over the canvas [00:00:25] 似乎会引爆整张画布 [00:00:25] Back with the Yoda of rap "In a spasm [00:00:27] 回到饶舌界痉挛中的尤达大师 [00:00:27] Your music usually has 'em [00:00:29] 就是你那音乐里常常出现的那些 [00:00:29] But waned for the game your enthusiasm it hasn't [00:00:31] 但是假如仅仅为了游戏而减弱了你的热情 [00:00:31] Follow you must Rick Rubin my little Padawan" [00:00:34] 你的绝地随从里克鲁本可不一定会随时跟着你 [00:00:34] A Jedi in training colossal brain and [00:00:36] 我是正在训练绝地武士 思维愈发强大 [00:00:36] Thoughts are entertainin' [00:00:37] 灵感不断迸发 [00:00:37] But docile and impossible to explain [00:00:38] 有些事我尝试却无法解释清楚 [00:00:38] And I'm also vain and probably find a way [00:00:40] 有时我也是自负 也会白白花费工夫 [00:00:40] To complain about a Picasso painting [00:00:42] 或许能找个吐槽毕加索画作的机会 [00:00:42] Puke Skywalker but sound like Chewbacca when I talk [00:00:44] 天行者 不过我说话时又听起来像楚巴卡 [00:00:44] Full of such blind rage I need a seein' eye dog [00:00:46] 我内心充满盲目的愤恨 需要导盲犬引导我走出狂怒 [00:00:46] Can't even find the page I was writing this rhyme on [00:00:49] 写下这段话后 再找甚至都找不到哪一页 [00:00:49] Oh it's on the ram-page [00:00:50] 浑身怒火中烧 [00:00:50] Couldn't see what I wrote I write small [00:00:52] 根本看不清 因为我写的字太小 [00:00:52] It says "Ever since I drove a '79 Lincoln with whitewalls [00:00:54] 自从我把79年林肯老爷车开上了墙 [00:00:54] Had a fire in my heart [00:00:56] 心中便有了怒火 [00:00:56] And a dire desire to aspire to Die Hard" [00:00:58] 有了可悲的渴望 渴望顽强奋斗 [00:00:58] So as long as I'm on the clock punching this time card [00:01:00] 只要我的生命之钟在计时 就要狠击时间卡 [00:01:00] Hip-hop ain't dying on my watch [00:01:01] 至少在我的世界里 嘻哈不死 [00:01:01] Now sometimes when I'm sleepin' [00:01:05] 但有时 [00:01:05] She comes to me in my dreams [00:01:09] 她会在我睡觉时悄然入梦 [00:01:09] Is she taken [00:01:11] 她已心有所属了吗 [00:01:11] Is she taken [00:01:11] 她已心有所属了吗 [00:01:11] Is she mine [00:01:12] 她是我的吗 [00:01:12] Is she mine [00:01:14] 她是我的吗 [00:01:14] Don't got time don't care don't have two s**ts to give [00:01:19] 不清楚 无所谓 [00:01:19] Let me take you by the hand to promised land [00:01:23] 握住我的手吧 来到应许之地 [00:01:23] And threaten everyone [00:01:25] 威胁所有人 [00:01:25] 'Cause there's no rhyme or no reason for nothing [00:01:33] 只有此处 没有什么韵脚也没有什么理由 [00:01:33] Now [00:01:34] 此刻 [00:01:34] What's your name [00:01:35] 你叫什么? [00:01:35] Marshall [00:01:36] // [00:01:36] Who's your daddy [00:01:38] 你爹是谁? [00:01:38] I don't know him but I wonder [00:01:39] 不认识 倒是想认识下 [00:01:39] Is he rich like me [00:01:42] 他像我一样有钱吗 [00:01:42] Ha [00:01:42] // [00:01:42] Has he taken has he taken any time any time [00:01:46] 他是否曾经关心过 [00:01:46] To show to show you what you need to live [00:01:51] 你生存所需 哪怕一次 [00:01:51] No if he had [00:01:53] 在我便签上的韵律里 [00:01:53] He wouldn't have ended up in these rhymes on my pad [00:01:55] 就算他有过想法 他也不会就那么离开 [00:01:55] I wouldn't be so mad my attitude wouldn't be so bad [00:01:58] 我也不会如此愤怒 我的态度也不会如此偏激 [00:01:58] Yeah [00:01:58] // [00:01:58] Dad I'm the epitome and the prime [00:02:00] 爸 我是一个缩影 [00:02:00] Example of what happens when the power of the rhyme [00:02:03] 代表了过去发生的一切 我押韵的能量 [00:02:03] Falls into the wrong hands and [00:02:04] 消逝在不合时宜的手中 [00:02:04] Makes you want to get up and start dancin' [00:02:06] 这股能量让人想要崛起想要起舞 [00:02:06] Even if it is Charles Manson [00:02:08] 甚至是刚刚 [00:02:08] Who just happens to be rappin' blue lights flashin' [00:02:10] 被洗劫一空的查理曼森 蓝灯闪烁 [00:02:10] Laughin' all the way to the bank lampin' in my K-Mart mansion [00:02:13] 在去银行的路上放肆大笑 在K商城的大厦里 [00:02:13] I'm in the style department [00:02:14] 灯光下 我在录音室里 [00:02:14] With a pile in my cart rippin' the aisle apart but [00:02:16] 和车里的成堆杂物在一起 让过道拥挤不堪 [00:02:16] With great power comes [00:02:17] 对于这一切 [00:02:17] Absolutely no responsibility for content [00:02:19] 强大能量并没有什么用 [00:02:19] Completely despondent and condescending [00:02:21] 非常沮丧 非常谦逊 [00:02:21] The king of nonsense and controversy is on a [00:02:25] 颇有争议的无厘头国王 [00:02:25] Beat-killing spree Your Honor [00:02:26] 参与一场疯狂屠杀是你的荣幸 [00:02:26] I must plead guilty 'cause I sparked a revolution [00:02:29] 我则是不可避免 内疚 是因为我成了这场革命的导火索 [00:02:29] Rebel without a cause who caused the evolution [00:02:31] 无缘由的叛逆正是这场说唱革新的原因 [00:02:31] Of rap to take it to the next level boost it [00:02:33] 使说唱上升到全新的层次 [00:02:33] But several rebuked it and whoever produced it [00:02:35] 但是无论是谁创造出这些 总是有些责备与流言 [00:02:35] "Hip-hop is the Devil's music" [00:02:37] 嘻哈是音乐中的恶魔 [00:02:37] Does that mean it belongs to me [00:02:38] 我是恶魔吗?我生来如此吗? [00:02:38] 'Cause I just happen to be a white honky devil with two horns [00:02:41] 只是碰巧 我是头长双角白色恶魔 [00:02:41] That don't honk but every time I speak you hear a beep [00:02:43] 我不聒噪 只是每当我发声 你是否听到了蜂鸣 [00:02:43] But lyrically I never hear a peep not even a whisper [00:02:46] 不过说实话 我却从没听到过窃言或耳语 [00:02:46] Rappers better stay clear of me b***h 'cause it's the [00:02:48] 你们搞说唱的离我远点 [00:02:48] It's the time of the season [00:02:53] 因为 [00:02:53] When hate runs high [00:02:56] 仇恨的艳阳高照之时 [00:02:56] And this time I won't give it to you easy [00:03:00] 我的时代就来临了 我不会轻易拱手让人 [00:03:00] When I take back what's mine [00:03:03] 当我通过努力 [00:03:03] With pleasured hands [00:03:06] 双手夺回属于我的一切 [00:03:06] And torture everyone that is my plan [00:03:10] 我会折磨每个欺压凌辱我的人 没错 我计划如此 [00:03:10] My job here isn't done [00:03:12] 我要干的事儿还没结束 [00:03:12] 'Cause there's no rhyme or no reason for nothing [00:03:20] 只有此处 没有什么韵脚也没有什么理由 [00:03:20] So [00:03:21] 所以 [00:03:21] What's your name [00:03:22] 你叫什么? [00:03:22] Shady [00:03:23] // [00:03:23] Who's your daddy [00:03:24] 你爹是谁? [00:03:24] I don't give a f**k but I wonder [00:03:26] 我不在乎 倒是想在乎 [00:03:26] Is he rich like me [00:03:28] 他像我一样有钱吗 [00:03:28] Doubt it ha [00:03:29] 呵呵天真 [00:03:29] Has he taken has he taken any time any time [00:03:33] 他是否曾经关心过 [00:03:33] To show to show you what you need to live [00:03:38] 你生存所需 哪怕一次 [00:03:38] So yeah Dad let's walk [00:03:40] 所以爸 陪我散散步 [00:03:40] Let's have us a father and son talk [00:03:42] 跟我进行一次父与子之间的对话 [00:03:42] But I bet we wouldn't probably get one block [00:03:44] 不过大概一个街区都走不过就会无话可说 [00:03:44] Without me knocking your block off this is all your fault [00:03:47] 我不曾和你有过交流 这都是你的错 [00:03:47] Maybe that's why I'm so bananas I a-ppealed to all those walks [00:03:50] 这就是我如此摇滚的原因 [00:03:50] Of life whoever had strife [00:03:52] 我叫着所有路上的人 任何有冲突的人 [00:03:52] Maybe that's what dad and son talks are like [00:03:54] 或许这就是你我谈话的内容 [00:03:54] 'Cause I related to the struggles of young America [00:03:56] 我是争端的始作俑者 [00:03:56] When their f**king parents were unaware of their troubles [00:03:58] 年轻的美国小青年们和从没意识到他们有麻烦的父母们之间的争端 [00:03:58] Now they're rippin' out their f**kin' hair again it's hysterical [00:04:01] 现在他们又一次互相撕扯该死的头发 歇斯底里 [00:04:01] I chuckle as everybody bloodies their bare knuckles [00:04:03] 人们指节渗出血丝时 我开始冷笑 [00:04:03] Yeah uh oh better beware knuckle heads [00:04:05] 是的哦 最好还是当心下关节 [00:04:05] The sign of my hustle says [00:04:06] 头脑 是我喧嚣的标志 [00:04:06] "Don't knock the door's broken it won't lock [00:04:09] “别敲了”门是坏的 我没锁 [00:04:09] It might just fly open get cold-cocked [00:04:11] 可能会被吹开 冻着了我 [00:04:11] You critics come to pay me a visit [00:04:12] 我的到访可以抵消你的贬低吗 [00:04:12] Misery loves company please stay a minute" [00:04:15] 我们同病相怜 那怕只有一分钟 [00:04:15] Kryptonite to a hypocrite [00:04:16] 引火上身伪君子 请你别再说话了 [00:04:16] Zip your lip if you dish it but can't take it [00:04:18] 如果你开始说闲话 却什么也得不到 [00:04:18] Too busy gettin' stoned in your glass house [00:04:20] 操心于被人用石头砸在你那水晶宫上 [00:04:20] To kick rocks then you wonder why I lash out [00:04:22] 你还想知道为什么我会猛烈抨击 [00:04:22] Mr. Mathers as advertised on the flyers so spread the word [00:04:25] 正如被印在广告传单上的我 [00:04:25] 'Cause I'm promoting my passion until I'm passed out [00:04:28] 我的激情愈发高涨直到我兴奋致昏迷 [00:04:28] Completely brain-dead Rain Man [00:04:29] 此刻大脑一切空白啊 废柴 [00:04:29] Doing a Bankhead in a restraint chair [00:04:31] 在克制之椅上 作班克黑德之势 [00:04:31] So b***h shoot me a look it better be a blank stare [00:04:33] 妞儿 瞅我一眼 白我一眼更好 [00:04:33] Or get shanked in the pancreas [00:04:34] 不然我会更加愤怒 肾上素爆棚 [00:04:34] I'm angrier than all eight other reindeer [00:04:36] 比其他八只驯鹿更加愤怒 [00:04:36] Put together with Chief Keef 'cause I hate every f**kin' thang yeah [00:04:40] 混合所有顶级麻药给我 因为一切都让我愤恨 [00:04:40] Even this rhyme b***h [00:04:41] 甚至这个韵脚 [00:04:41] And quit tryin' look for a f**kin' reason for it that ain't there [00:04:44] 停止尝试寻找原因 从来不是因为那个 [00:04:44] But I still am a "Criminal" [00:04:45] 但我仍然是"罪恶!” [00:04:45] Ten-year-old degenerate grabbin' on my genitals [00:04:48] 十岁的熊孩子抓住我的命根子 [00:04:48] The last Mathers LP done went diamond [00:04:49] 以Mathers之名创出的最后一张唱片成为了钻石版 [00:04:49] This time I'm predicting this one will go emerald [00:04:52] 这次我预测会成为翡翠版 [00:04:52] When will the madness end [00:04:53] 什么时候疯狂会结束 [00:04:53] How can it when there's no method to the pad and pen [00:04:56] 纸上谈兵可无济于事