[00:00:00] The talk which I tell from [00:00:02] 我所说的内容 [00:00:02] Now on is the past, [00:00:06] 现在 过去 [00:00:06] The future, and truth. [00:00:09] 未来和真理 [00:00:09] 7th Rose. [00:00:29] 第7支玫瑰 [00:00:29] 大いなる龍 [00:00:30] 多数的龙 [00:00:30] 天からの追放 [00:00:32] 被天际放逐 [00:00:32] 地に堕とされた [00:00:34] 坠落在地 [00:00:34] 己が時の短さ故に災いを降らす [00:00:39] 因自己的时日不多而降下灾祸 [00:00:39] 魔笛は死せる音階を [00:00:42] 魔笛放出致命的音阶 [00:00:42] 吹き鳴らし人を惑わすだろう [00:00:49] 而不会麻烦吹奏的人 [00:00:49] 裁きの日 [00:00:50] 判决的日子 [00:00:50] 憂いはもはや過去となり [00:00:53] 忧愁已经过去 [00:00:53] Before too long. [00:00:53] 之前太长 [00:00:53] We've got to face the fact. [00:00:55] 我们必须面对现实 [00:00:55] 花冠は光求めんと欲する [00:00:58] 花冠意欲追求光芒 [00:00:58] Mirror of truth. [00:00:59] 真理之镜 [00:00:59] 紅はくれないに染められた花となる [00:01:07] 红色变成被红花染成的花 [00:01:07] I said so. [00:01:08] 我这么说 [00:01:08] しべは求め合い新たなる血は生まれよう [00:01:20] 追寻花蕊 生出新生的血液吧 [00:01:20] 燃え盛る怒り [00:01:22] 燃烧怒放 [00:01:22] 注がれる時 [00:01:23] 被注入时 [00:01:23] 争乱は終わる [00:01:25] 纷乱结束 [00:01:25] 破滅をもたらすものに [00:01:28] 被招致破灭的东西 [00:01:28] 破滅は齎される [00:01:30] 带来破灭 [00:01:30] 神の御名に守られし茨の塔 [00:01:36] 以神之名守护的荆棘之塔 [00:01:36] 義なる砦 [00:01:40] 忠义之城 [00:01:40] 忠実なるままに祈るべく姿 [00:01:43] 忠实祈祷的姿态 [00:01:43] Wish come true. [00:01:44] 愿望成真 [00:01:44] We've got to face the fact. [00:01:45] 我们必须面对现实 [00:01:45] 完全なる体を取り戻す [00:01:47] 取回完全的身体 [00:01:47] Death goes away. [00:01:48] 死亡消失 [00:01:48] Mirror of truth. [00:01:50] 真理之镜 [00:01:50] 眠れるアダムの身を [00:01:55] 为了辨别沉睡着的亚当 [00:01:55] 分かちエバを為す [00:01:58] 为了夏娃 [00:01:58] I said so. [00:01:59] 我这么说 [00:01:59] 永遠が見せた夢 [00:02:04] 永远展现的梦 [00:02:04] この胸に還りなさい [00:02:18] 请还给心 [00:02:18] 神を讃えて森と調和する [00:02:28] 与称赞神的森林调和 [00:02:28] ほしは包みこまれ癒しを [00:02:33] 星星纷繁包围 [00:02:33] 施されるでしょう [00:02:59] 实施治愈 [00:02:59] 裁きの日 [00:03:01] 判决的日子 [00:03:01] 憂いはもはや過去となり [00:03:03] 忧愁已经过去 [00:03:03] Before too long. [00:03:04] 之前太长 [00:03:04] We've got to face the fact. [00:03:05] 我们必须面对现实 [00:03:05] 花冠は光求めんと欲する [00:03:07] 花冠意欲追求光芒 [00:03:07] Let us pray. [00:03:09] 让我们祈祷 [00:03:09] 忠実なるままに祈るべく姿 [00:03:13] 忠实祈祷的姿态 [00:03:13] Wish come true. [00:03:13] 愿望成真 [00:03:13] We've got to face the fact. [00:03:15] 我们必须面对现实 [00:03:15] 完全なる体を取り戻す [00:03:21] 取回完全的身体 [00:03:21] Mirror of truth. [00:03:22] 真理之镜 [00:03:22] 紅は紅に染められた花となる [00:03:30] 红色变成被红花染成的花 [00:03:30] I said so. [00:03:31] 我这么说 [00:03:31] 蕊は求め合い新たなる血は生まれよう [00:03:41] 追寻花蕊 生出新生的血液吧 [00:03:41] Mirror of truth. [00:03:42] 真理之镜 [00:03:42] 眠れるアダムの身を分かちエバを為す [00:03:50] 为了辨别沉睡的亚当 为了夏娃 [00:03:50] I said so. [00:03:51] 我这么说 [00:03:51] 永遠が見せた夢 [00:03:55] 永远展现的梦 [00:03:55] この胸に還りなさい [00:04:01] 请还给心 [00:04:01] 子らよ [00:04:02] 子民们 [00:04:02] 手を伸ばせ [00:04:05] 伸出手 [00:04:05] 狭き門をくぐり抜け