봉제선 (缝纫线) - 다이나믹 듀오 (Dynamicduo)/수란 (SURAN) // 词:개코/최자/헤이즈 // 曲:개코/Philtre // 编曲:Philtre // 다른 게 좋아서 같은 게 신기해서 不同的喜好 在偶尔的一致中感到神奇 서로의 삶을 내어줬고 给予对方 彼此的生活 사랑이라는 실로 어떤 바람과 所谓的爱情 是不让任何风雨 비도 새어들지 않게 끌어안았지 进入两人之间 紧紧缝合在一起 이젠 안지도 않잖아 웃지도 않잖아 如今无法拥抱了 也无法微笑了 과거로 지탱하는 현재가 用过去支撑着的现在 우릴 불쌍하게 만든 거야 会让我们变得可怜 뭐가 잘못된 걸까 아냐 并不是哪里出错了 고장 난 것도 없는데 고치려 한 거야 明明没有出故障 却要修理了 난 너의 눈물의 이유를 몰라 我不知道你流泪的理由 널 외롭게 한 거야 会让你感到孤独 왜 우린 버리지 못하고 为何我们无法抛弃 바늘을 찾는 걸까 要寻找那根修补的针呢 봉제선 매듭이 풀어지네 缝纫线的结开线了 봉제선 평행선이 틀어지네 缝纫线的平行线扭在一起了 단추를 잠그고 여며도 即使扣上纽扣整理好 찬바람이 자꾸 새어드네 寒风总是渗入 봉제선 그게 지금 우리 같아 缝纫线 就像现在的我们 그냥 다 좋았어 날 구속하는 것도 一切都很好 就算束缚我 사랑받는 기분이 들어서 也感受到被爱的心情 믿음이란 실로 널 묶어놓으면서 所谓的信任 其实是将你捆绑 사랑이란 겉옷을 껴입혔지 所谓的爱情 帮你披上外衣 그게 네 목을 조이고 让你喘不过气 내 맘은 자꾸 시려 와서 我总是感到心痛 풀지도 잠그지도 못하고 无法解开 也无法锁上 바보처럼 서 있어 像傻瓜一样伫立着 우린 서로의 맘을 더 아프게 让我们彼此的心更痛苦 찌르고 있으면서도 왜 刺痛着彼此 끝까지 바늘을 놓지 못하는 걸까 为何到最后都无法放下那根针呢 봉제선 매듭이 풀어지네 缝纫线的结开线了 봉제선 평행선이 틀어지네 缝纫线的平行线扭在一起了 단추를 잠그고 여며도 即使扣上纽扣整理好 찬바람이 자꾸 새어드네 寒风总是渗入 봉제선 그게 지금 우리 같아 缝纫线 就像现在的我们 우리 같아 우리 같아 像我们一样 像我们一样 미련만이 우리를 가둔 우리 같아 迷恋将我们囚禁 像这样的我们 우린 달라 우린 달라란 我们不同 认为我们不同的自我催眠 자기최면도 이젠 무리 같아 现在就像勉强一样 나 하나 참고 살면 된다는 착각이 我一个人忍着活下去就好的错觉 지금 이 불행의 뿌리 같아 就像现在这不幸的根源 벌어지는 더 멀어지는 조각들 不断蔓延 渐行渐远的碎片 붙들고 우기잖아 纠缠着 固执己见 이미 억지로 맞춰서 早已是勉强的配合 액자에 가둬도 깨진 거울 就算困在框架中 破碎的镜子 한 번 깨진 건 되돌이킬 수 없지 一旦破碎 就无法挽回 계속 베일걸 继续被割伤 전처럼 뜨겁지 못한 걸 미안해 无法像从前一样炙热 对不起 미안해하지 마치 마치 죄인처럼 感到抱歉 就像罪人一样 이게 정인지 애정인지는 这是情谊还是爱情 답을 알면서도 못 푸는 문제인 걸 明明知道答案 却无法解开的问题 터지고 꿰매길 반복하다 보니 开线了要缝上 反复无常 우린 누더기 같아 我们就像破衣烂衫 헤지고 초라해진 우리 관계에 在我们破旧不堪的关系中 늘어가는 구멍이 逐渐增多的漏洞 더 시리고 아프지만 虽然更加难过痛苦 날 붙잡는 애착이란 수렁이 挽留着我 所谓爱情的沼泽 너무 깊고 또 깊어 난 또다시 太过深了 我再一次 바늘을 집어서 상처에 수 놓지 捡起针 点缀着伤痕 봉제선 매듭이 풀어지네 缝纫线的结开线了 봉제선 평행선이 틀어지네 缝纫线的平行线扭在一起了 단추를 잠그고 여며도 404

404,您请求的文件不存在!