[00:00:00] 봉제선 (缝纫线) - 다이나믹 듀오 (Dynamicduo)/수란 (SURAN) [00:00:04] // [00:00:04] 词:개코/최자/헤이즈 [00:00:08] // [00:00:08] 曲:개코/Philtre [00:00:12] // [00:00:12] 编曲:Philtre [00:00:16] // [00:00:16] 다른 게 좋아서 같은 게 신기해서 [00:00:20] 不同的喜好 在偶尔的一致中感到神奇 [00:00:20] 서로의 삶을 내어줬고 [00:00:24] 给予对方 彼此的生活 [00:00:24] 사랑이라는 실로 어떤 바람과 [00:00:28] 所谓的爱情 是不让任何风雨 [00:00:28] 비도 새어들지 않게 끌어안았지 [00:00:32] 进入两人之间 紧紧缝合在一起 [00:00:32] 이젠 안지도 않잖아 웃지도 않잖아 [00:00:36] 如今无法拥抱了 也无法微笑了 [00:00:36] 과거로 지탱하는 현재가 [00:00:39] 用过去支撑着的现在 [00:00:39] 우릴 불쌍하게 만든 거야 [00:00:41] 会让我们变得可怜 [00:00:41] 뭐가 잘못된 걸까 아냐 [00:00:43] 并不是哪里出错了 [00:00:43] 고장 난 것도 없는데 고치려 한 거야 [00:00:47] 明明没有出故障 却要修理了 [00:00:47] 난 너의 눈물의 이유를 몰라 [00:00:53] 我不知道你流泪的理由 [00:00:53] 널 외롭게 한 거야 [00:00:55] 会让你感到孤独 [00:00:55] 왜 우린 버리지 못하고 [00:01:00] 为何我们无法抛弃 [00:01:00] 바늘을 찾는 걸까 [00:01:02] 要寻找那根修补的针呢 [00:01:02] 봉제선 매듭이 풀어지네 [00:01:10] 缝纫线的结开线了 [00:01:10] 봉제선 평행선이 틀어지네 [00:01:18] 缝纫线的平行线扭在一起了 [00:01:18] 단추를 잠그고 여며도 [00:01:21] 即使扣上纽扣整理好 [00:01:21] 찬바람이 자꾸 새어드네 [00:01:25] 寒风总是渗入 [00:01:25] 봉제선 그게 지금 우리 같아 [00:01:34] 缝纫线 就像现在的我们 [00:01:34] 그냥 다 좋았어 날 구속하는 것도 [00:01:38] 一切都很好 就算束缚我 [00:01:38] 사랑받는 기분이 들어서 [00:01:42] 也感受到被爱的心情 [00:01:42] 믿음이란 실로 널 묶어놓으면서 [00:01:46] 所谓的信任 其实是将你捆绑 [00:01:46] 사랑이란 겉옷을 껴입혔지 [00:01:49] 所谓的爱情 帮你披上外衣 [00:01:49] 그게 네 목을 조이고 [00:01:52] 让你喘不过气 [00:01:52] 내 맘은 자꾸 시려 와서 [00:01:56] 我总是感到心痛 [00:01:56] 풀지도 잠그지도 못하고 [00:02:01] 无法解开 也无法锁上 [00:02:01] 바보처럼 서 있어 [00:02:05] 像傻瓜一样伫立着 [00:02:05] 우린 서로의 맘을 더 아프게 [00:02:10] 让我们彼此的心更痛苦 [00:02:10] 찌르고 있으면서도 왜 [00:02:14] 刺痛着彼此 [00:02:14] 끝까지 바늘을 놓지 못하는 걸까 [00:02:20] 为何到最后都无法放下那根针呢 [00:02:20] 봉제선 매듭이 풀어지네 [00:02:27] 缝纫线的结开线了 [00:02:27] 봉제선 평행선이 틀어지네 [00:02:35] 缝纫线的平行线扭在一起了 [00:02:35] 단추를 잠그고 여며도 [00:02:39] 即使扣上纽扣整理好 [00:02:39] 찬바람이 자꾸 새어드네 [00:02:43] 寒风总是渗入 [00:02:43] 봉제선 그게 지금 우리 같아 [00:02:51] 缝纫线 就像现在的我们 [00:02:51] 우리 같아 우리 같아 [00:02:53] 像我们一样 像我们一样 [00:02:53] 미련만이 우리를 가둔 우리 같아 [00:02:55] 迷恋将我们囚禁 像这样的我们 [00:02:55] 우린 달라 우린 달라란 [00:02:57] 我们不同 认为我们不同的自我催眠 [00:02:57] 자기최면도 이젠 무리 같아 [00:02:59] 现在就像勉强一样 [00:02:59] 나 하나 참고 살면 된다는 착각이 [00:03:01] 我一个人忍着活下去就好的错觉 [00:03:01] 지금 이 불행의 뿌리 같아 [00:03:03] 就像现在这不幸的根源 [00:03:03] 벌어지는 더 멀어지는 조각들 [00:03:05] 不断蔓延 渐行渐远的碎片 [00:03:05] 붙들고 우기잖아 [00:03:07] 纠缠着 固执己见 [00:03:07] 이미 억지로 맞춰서 [00:03:08] 早已是勉强的配合 [00:03:08] 액자에 가둬도 깨진 거울 [00:03:10] 就算困在框架中 破碎的镜子