[00:00:00] Kill That Noise - MC Shan [00:00:07] // [00:00:07] Warning [00:00:08] 警告 [00:00:08] Warning Warning Warning [00:00:10] 警告 警告 警告 [00:00:10] Warning [00:00:12] 警告 [00:00:12] Devastating to your ear [00:00:15] 毁灭你的耳朵 [00:00:15] Rhyming is a thing that I do at will [00:00:17] 我随意押韵 [00:00:17] Be glad to rock a party just to prove my skill [00:00:19] 我很喜欢去派对狂欢 只是为了证明我的能力 [00:00:19] J-u-ice is what I'm gaining [00:00:21] 我获得来自街头的荣誉(也指他是Juice团队的一员) [00:00:21] With a style so fresh that it's self-explaining [00:00:25] 我的风格前卫 一切不言而喻 [00:00:25] Never bite a rhyme I don't live that way [00:00:27] 从不模仿别人的风格 [00:00:27] But when I get dissed violators pay [00:00:29] 攻击我的人会付出代价 [00:00:29] I'm a crowd motivator MC annihilator [00:00:32] 我能活跃气氛 也能歼灭别的MC [00:00:32] Never front the move cause I'm not a perpetrator [00:00:34] 从不主动挑衅 因为我从不作恶 [00:00:34] I don't really mind bein criticized [00:00:37] 我并不在意别人的批判 [00:00:37] But those who try to make fame on my name - die [00:00:40] 但谁要是想抄袭我的风格而成名 就只有死路一条 [00:00:40] Rhymes of all styles all categories [00:00:42] 我的押韵五花八门 [00:00:42] >From fresh freestyles to real fly stories [00:00:44] 从新生的即兴饶舌到真情流露的故事 [00:00:44] This jam is dedicated to you and your boys [00:00:46] 这首歌送给你和你的兄弟们 [00:00:46] And if you knew what I knew then you'd kill that noise [00:00:53] 如果你知道我所知道的事 你就不会乱叫 [00:00:53] (Devastating to your ear) [00:01:00] 毁灭你的耳朵 [00:01:00] I devastate the crowd while the record spins [00:01:02] 当唱片转起 我用音乐毁灭人群 [00:01:02] So call competators have no wins [00:01:04] 号称无人能敌 [00:01:04] I laugh at MC's who call me wack [00:01:07] 我笑看那些叫我怪人的MC [00:01:07] You ordered and now I'm gonna serve you Jack [00:01:09] 你们这么对我 现在我要还回来了喔 [00:01:09] We're respected by all treated just like kings [00:01:12] 我们受万人敬仰 享受国王般的待遇 [00:01:12] How could you have the nerve to say such things [00:01:14] 你哪里来的勇气说这些话 [00:01:14] If you knew at the time what you were saying [00:01:17] 如果你清楚自己那时候在说什么 [00:01:17] You wouldn't be on your knees - praying [00:01:19] 你就不会跪着祈祷 [00:01:19] You gotta understand I'm not the average MC [00:01:22] 你就会明白我不是普通的MC [00:01:22] At the first sign of trouble grab the mic and flee [00:01:24] 一看到惹上麻烦 就抓起麦克风逃跑 [00:01:24] Grab the mic plug in the beat box jacks [00:01:27] 抓起麦克风 打起B-box 小子们 [00:01:27] Prepare for the battle then proceed to wax [00:01:29] 准备好比赛 然后继续杀戮 [00:01:29] Takes much time I feel is ample [00:01:31] 时间充裕 [00:01:31] To deafen an MC to make an example [00:01:34] 我要杀一儆百 [00:01:34] This goes for all sucker MC chumps [00:01:36] 做给所有的蠢货MC们看 [00:01:36] Who hear my name and suddenly Kool-Aid pumps [00:01:39] 听到我的大名 就血脉膨胀 [00:01:39] So if you're thinkin 'bout dissin me better think twice [00:01:41] 如果你想用歌曲抨击我 最好三思而行 [00:01:41] Cause next time brother I won't be so nice [00:01:44] 因为下一次 小子 我不会再这么客气了 [00:01:44] You can come all alone or bring all your boys [00:01:46] 你可以单枪匹马地来 也可以叫上你的兄弟们 [00:01:46] But if you knew what I knew then you'd kill that noise [00:01:49] 如果你知道我所知道的事 你就不会乱叫 [00:01:49] (South Bronx) [00:02:00] 南布朗克斯 [00:02:00] Kill that kill that noise [00:02:02] 别再乱叫 [00:02:02] (South Bronx) [00:02:03] 南布朗克斯 [00:02:03] Kill that kill that noise [00:02:04] 别再乱叫 [00:02:04] (South Bronx) [00:02:05] 南布朗克斯 [00:02:05] Kill that kill that noise [00:02:06] 别再乱叫 [00:02:06] (South Bronx) [00:02:07] 南布朗克斯 [00:02:07] Kill that kill that noise [00:02:09] 别再乱叫 [00:02:09] (South Bronx) [00:02:10] 南布朗克斯 [00:02:10] Kill that kill that noise [00:02:11] 别再乱叫 [00:02:11] (South Bronx) [00:02:13] 南布朗克斯 [00:02:13] Kill that kill that noise [00:02:14] 别再乱叫 [00:02:14] (South Bronx) [00:02:15] 南布朗克斯 [00:02:15] Kill that kill that noise [00:02:16] 别再乱叫 [00:02:16] (South Bronx) [00:02:17] 南布朗克斯 [00:02:17] Kill that kill that noise [00:02:19] 别再乱叫 [00:02:19] I must say MC's got a lot of spunk [00:02:26] 我不得不说MC们都很有勇气 [00:02:26] To get up on stage and pop so much junk [00:02:28] 敢站上舞台 唱着些垃圾玩意儿 [00:02:28] I'm not worried cause I don't get waxed [00:02:31] 我并不担心 因为我不会被击倒 [00:02:31] And you wouldn't believe how hard I max [00:02:34] 你不会知道我有多强 [00:02:34] School's in session I'm about to teach [00:02:36] 学校开课了 我要当老师 [00:02:36] Versatile with a style that you just can't reach [00:02:39] 我多才多艺 我的风格你无法企及 [00:02:39] Lesson number one: first strike aim [00:02:41] 第一课就教你 谁是第一个该殴打的对象 [00:02:41] You shouldn't do things to degrade my name [00:02:44] 你不该做些事情来贬低我的名字 [00:02:44] Your records won't sell cause the people won't buy em [00:02:46] 你的唱片卖不出去 因为根本没人买 [00:02:46] A sucker MC's like chicken - I fry him [00:02:49] 傻瓜MC们就像我的炸鸡一样脆皮 [00:02:49] I started with a smash I'ma leave with a bang [00:02:51] 我来去都震惊百里 [00:02:51] And to put it to you bluntly - MC's can't hang [00:02:54] 直接告诉你 你们不行 [00:02:54] Your boys and your family will be grieving your death [00:02:56] 你的亲朋好友们为你的死亡而感到悲伤 [00:02:56] Weeping while they're sweeping up the pieces I left [00:02:58] 他们一边清理着你的残躯 一边小声地哭泣 [00:02:58] You can come all alone or bring all your boys [00:03:01] 你可以单枪匹马地来 也可以叫上你的兄弟们 [00:03:01] But if you knew what I knew then you'd kill that noise [00:03:05] 如果你知道我所知道的事 你就不会乱叫 [00:03:05] Yo Shan [00:03:05] 我是Shan [00:03:05] I didn't hear you say hip hop started [00:03:07] 我没有听到你在《The Bridge》那首歌里 [00:03:07] In the Bridge on your record [00:03:08] 谈论起起嘻哈的起源 [00:03:08] I didn't [00:03:09] 我没有 [00:03:09] They wanted to get on the bandwagon [00:03:11] 他们只是见风使舵 [00:03:11] Because I rhyme so fly girls can't resist [00:03:16] 我的节奏这么溜 女孩们都无法抗拒 [00:03:16] But her man can't understand so he gets pissed [00:03:18] 但她的男人不能理解 只能大发雷霆 [00:03:18] Like a preacher at when she hurt I'll heal her [00:03:21] 就像一个牧师 她受伤的时候我会治愈好她 [00:03:21] I'll leap you sleep and believe I steal her [00:03:23] 我会跳进你家 当你睡觉的时候把她偷走 [00:03:23] My mama used to say: "Be a ladies man" [00:03:26] 我妈妈常常告诉我说 要做一个有女人缘的男人 [00:03:26] I used to always wonder why she named me Shan [00:03:28] 我时常在想她为什么给我取名叫Shan [00:03:28] Not hard to pronounce easy to spell [00:03:31] 因为发音不难 很容易拼写 [00:03:31] And oh how I love it when the ladies yell [00:03:33] 我喜欢女人们为我尖叫呐喊 [00:03:33] Her man better chill when my jacket's unzipped [00:03:35] 当我拉下夹克的拉链 她的男人心灰意冷 [00:03:35] I got a 25 with an 8 shot clip [00:03:38] 我有一把25英寸口径的枪 装了8个弹夹