[00:00:00] Young Blood - Norah Jones (诺拉·琼斯) [00:00:14] // [00:00:14] I'll pretend my heart's not on fire [00:00:18] 我会掩饰自己内心的激动 [00:00:18] If you steal for true love's name [00:00:21] 如果你窃取了真爱的名字 [00:00:21] Broke down subway in this city of spires [00:00:26] 在这个城市尖顶的地铁抛锚了 [00:00:26] Tape your picture over his in the frame [00:00:29] 把你的照片放在框架里 覆盖了他的照片 [00:00:29] We'll imagine we're sleeping revolvers [00:00:32] 我们可以想象我们是沉睡的左轮手枪 [00:00:32] Shotgun wedding in a strange SoHo [00:00:37] 在陌生的苏豪区奉子成婚 [00:00:37] Our chambers hold silvery collars [00:00:40] 我们的来宾都衣着光鲜 [00:00:40] Gun down werewolves wherever we go [00:00:44] 无论走到哪里 我们都要枪杀狼人 [00:00:44] Gun down werewolves wherever we go [00:00:50] 无论走到哪里 我们都要枪杀狼人 [00:00:50] Midnight phone calls back of a Mustang [00:00:54] 午夜铃声召回海军军官 [00:00:54] Creased white pages torn right from the spine [00:00:58] 皱巴巴的寻人启事恰好从书脊处撕开 [00:00:58] Kissed my neck with a crooked cracked fang [00:01:02] 用破裂且弯曲的尖牙亲吻我的脖颈 [00:01:02] You always hoped one day you'd be mine [00:01:05] 你始终希望有一天你会成为我的人 [00:01:05] Threw our fathers on funeral pyres [00:01:09] 把我们死去的父亲扔在火葬场 [00:01:09] I'm not sure that we were playing a game [00:01:12] 我不确定我们是在玩游戏 [00:01:12] Busted gasket in a field full of liars [00:01:17] 这里满地碎片 满地谎言 [00:01:17] No one noticed we set five boroughs aflame [00:01:20] 没有人注意到我们设置了5个燃烧区 [00:01:20] No one noticed we set five boroughs aflame [00:01:30] 没有人注意到我们设置了5个燃烧区 [00:01:30] Young blood [00:01:32] 热血青春 [00:01:32] Young bone [00:01:34] 精力充沛 [00:01:34] Old ghosts [00:01:36] 古老的幽灵 [00:01:36] Go home [00:01:40] 要回家了 [00:01:40] Band of gold with a diamond implied on letters [00:01:46] 信封里装着镶满钻石的金子 [00:01:46] You never see I made promises I'll always deny [00:01:52] 你从未看到我许诺 我总是食言 [00:01:52] Now we'll never know what the other meant [00:01:55] 现在我们将永远不会知道其他人的意思 [00:01:55] Watch is ticking like a heartbeat gone berserk [00:02:00] 手表滴答作响 就像心跳变得狂躁 [00:02:00] Lost the chance to wind the key [00:02:02] 失去抓住关键的机会 [00:02:02] Roosters are nothing but clucking clockwork [00:02:06] 公鸡一无是处 只会像钟表一样咯咯乱叫 [00:02:06] Our fears are only what we tell them to be [00:02:10] 我们的恐惧也是自己设想的 [00:02:10] Our fears are only what we tell them to be [00:02:17] 我们的恐惧也是自己设想的 [00:02:17] Drown the last of our matches [00:02:21] 点燃最后一根火柴 [00:02:21] Burn the rest of each other [00:02:24] 让剩下的一切互相燃烧 [00:02:24] You were strongest when I ached for breath [00:02:28] 当我渴望呼吸的时候 你最强壮 [00:02:28] Through the thick of smoke we'll finally smother [00:02:39] 我们终于在浓烟中窒息 [00:02:39] Young blood [00:02:41] 青春热血 [00:02:41] Young bone [00:02:43] 精力充沛 [00:02:43] Old ghosts [00:02:44] 古老的幽灵 [00:02:44] Go home [00:02:46] 要回家了 [00:02:46] Young blood [00:02:48] 青春热血 [00:02:48] Young bone [00:02:50] 精力充沛 [00:02:50] Old ghosts [00:02:52] 古老的幽灵 [00:02:52] Go home [00:02:54] 要回家了 [00:02:54] Young blood [00:02:55] 青春热血 [00:02:55] Young bone [00:02:57] 精力充沛 [00:02:57] Old ghosts [00:02:59] 古老的幽灵 [00:02:59] Go home [00:03:03] 要回家了 [00:03:03] Young bone [00:03:04] 精力充沛 [00:03:04] Old ghosts [00:03:06] 古老的幽灵 [00:03:06] Go home [00:03:14] 要回家了 [00:03:14] Go home [00:03:16] 要回家了 [00:03:16] Young blood