[00:00:45] Transmission third world war third round [00:00:46] 第三次世界大战迅速蔓延 [00:00:46] A decade of the weapon of sound above ground [00:00:49] 武器的声音在地面上从未间断 [00:00:49] No shelter if you're lookin' for shade [00:00:51] 这里没有避难所让你寻找庇佑之处 [00:00:51] I lick shots at the brutal charade [00:00:52] 我带着残酷的神秘感过着刀口上舔血的日子 [00:00:52] As the polls close like a casket [00:00:55] 当投票所像棺材一样关闭 [00:00:55] On truth devoured [00:00:56] 在真理的凝视下 [00:00:56] A Silent play in the shadow of power [00:00:58] 沉默在权力的阴影中 [00:00:58] A spectacle monopolized [00:00:59] 这是一个被垄断的壮观景象 [00:00:59] The camera's eyes on choice disguised [00:01:02] 知道真相的人选择伪装 [00:01:02] Was it cast for the mass who burn and toil [00:01:04] 它是投给辛苦工作的人群吗 [00:01:04] Or for the vultures who thirst for blood and oil [00:01:07] 或是给嗜血如命的秃鹰吗 [00:01:07] Yes a spectacle monopolized [00:01:08] 是的 这是一个被垄断的壮观景象 [00:01:08] They hold the reins and stole your eyes [00:01:12] 他们操控命运 蒙蔽你的双眼 [00:01:12] Or the fistagons [00:01:13] 一切都是 [00:01:13] The bullets and bombs [00:01:14] 专制独裁 [00:01:14] Who stuff the banks [00:01:15] 谁占据银行 [00:01:15] Who staff the party ranks [00:01:16] 谁组织党员排名 [00:01:16] More for Gore or the son of a drug lord [00:01:19] 更多是为了杀戮或是毒枭的儿子 [00:01:19] None of the above f**k it cut the cord [00:01:21] 以上没有人敢于打破禁锢 [00:01:21] Lights out [00:01:22] 关闭了 [00:01:22] Guerrilla Radio [00:01:24] 游击队电台 [00:01:24] Turn that sh*t up [00:01:26] 打开它 [00:01:26] Lights out [00:01:27] 关闭了 [00:01:27] Guerrilla Radio [00:01:29] 游击队电台 [00:01:29] Turn that sh*t up [00:01:31] 打开它 [00:01:31] Lights out [00:01:32] 关闭了 [00:01:32] Guerrilla Radio [00:01:34] 游击队电台 [00:01:34] Turn that sh*t up [00:01:35] 打开它 [00:01:35] Lights out [00:01:36] 关闭了 [00:01:36] Guerrilla Radio [00:01:39] 游击队电台 [00:01:39] Contact I highjacked the frequencies [00:01:42] 我抢夺掉接触频率 [00:01:42] Blockin' the beltway [00:01:43] 在环城公路拦截 [00:01:43] Move on D C [00:01:44] 继续前进 [00:01:44] Way past the days of Bombin' M C 's [00:01:46] 轰炸的日子已经过去 [00:01:46] Sound off Mumia guan be free [00:01:48] 吹号获得自由 [00:01:48] Who gottem yo check the federal file [00:01:51] 谁让你检查联邦文件 [00:01:51] All you pen devils know the trial was vile [00:01:53] 你所有的恶魔都预示着审判是邪恶的 [00:01:53] An army of pigs try to silence my style [00:01:55] 警察队伍尝试压制我的风格 [00:01:55] Off 'em all out that box [00:01:57] 把他们挡在盒子外面 [00:01:57] It's my radio dial [00:01:58] 这是我收音机的拨号声 [00:01:58] Lights out [00:01:59] 关闭了 [00:01:59] Guerrilla Radio [00:02:01] 游击队电台 [00:02:01] Turn that sh*t up [00:02:02] 打开它 [00:02:02] Lights out [00:02:03] 关闭了 [00:02:03] Guerrilla Radio [00:02:06] 游击队电台 [00:02:06] Turn that sh*t up [00:02:07] 打开它 [00:02:07] Lights out [00:02:08] 关闭了 [00:02:08] Guerrilla Radio [00:02:10] 游击队电台 [00:02:10] Turn that sh*t up [00:02:11] 打开它 [00:02:11] Lights out [00:02:12] 关闭了 [00:02:12] Guerrilla Radio [00:02:53] 游击队电台 [00:02:53] It has to start somewhere It has to start sometime [00:02:57] 它必须从某个地方开始 某个时刻它必须开始 [00:02:57] What better place than here what better time than now [00:03:02] 有什么地方比这里更好 什么时间比现在更好 [00:03:02] All hell can't stop us now [00:03:07] 现在所有的黑暗势力都无法阻止我们 [00:03:07] All hell can't stop us now [00:03:11] 现在所有的黑暗势力都无法阻止我们 [00:03:11] All hell can't stop us now [00:03:16] 现在所有的黑暗势力都无法阻止我们 404

404,您请求的文件不存在!