[00:00:14] Aaaah [00:00:15] [00:00:15] He did what he had to do [00:00:17] 他做了他必须做的事 [00:00:17] He asked no questions [00:00:18] 他什么都没问 [00:00:18] He had few conversations [00:00:20] 他很少说话 [00:00:20] The tar glistens in the noon heat [00:00:22] 沥青在正午的高温下闪闪发光 [00:00:22] He tread across the grass [00:00:24] 他穿过草地 [00:00:24] Up onto [00:00:24] [00:00:24] And down off of [00:00:25] 慢慢地 [00:00:25] The concrete abutments [00:00:28] 水泥基台 [00:00:28] Mirage on the highway [00:00:29] 公路上的幻想 [00:00:29] Ghosts in the tunnel [00:00:30] 隧道里的幽灵 [00:00:30] The dark cave [00:00:33] 黑暗的洞穴 [00:00:33] Out into the blinding light of day at breakneck speed [00:00:35] 在耀眼的阳光下以极快的速度飞驰 [00:00:35] Every bolt rumbling [00:00:38] 枪林弹雨 [00:00:38] Glistening highway mirage groans [00:00:40] 在公路上闪闪发光的幻影在呻吟 [00:00:40] The slick surface [00:00:41] 表面光滑 [00:00:41] Careening into first the small mammal [00:00:43] 冲向第一只小型哺乳动物 [00:00:43] And then screeching along the guard [00:00:45] 然后在警卫面前尖叫 [00:00:45] Rail [00:00:45] [00:00:45] Scraping paint and throwing sparks [00:00:47] 擦着油漆火花四溅 [00:00:47] Like sheets of pure terror for [00:00:48] 就像恐怖的床单 [00:00:48] 400 Yards [00:00:50] 400码 [00:00:50] Over and over [00:00:52] [00:00:52] With one final back and forth rocking motion coming to rest [00:00:55] 最后一个来回摇摆的动作即将结束 [00:00:55] Wheeehah [00:01:03] [00:01:03] The beautiful paintjob hopelessly marred [00:01:07] [00:01:07] Smoke and flames [00:01:10] 烟雾缭绕 [00:01:10] Allright [00:01:11] [00:01:11] So nice [00:01:13] 如此美好 [00:01:13] He moved to the small creature [00:01:15] 他走向那个小家伙 [00:01:15] Screeching whistles of steam blowing off [00:01:17] 呼啸着呼啸着蒸汽喷薄而出 [00:01:17] On it's back [00:01:18] 重新开始 [00:01:18] Wheels spinning like a cinema classic [00:01:20] 车轮转动就像电影里的经典场景 [00:01:20] The door sags open and a man covered [00:01:22] 门开了一个人躺在地上 [00:01:22] In blood drops the three feet or so to [00:01:24] 滴落在三英尺左右的血滴里 [00:01:24] The pavement [00:01:25] 在人行道上 [00:01:25] The car still rattling and shaking [00:01:27] 汽车依然在摇晃 [00:01:27] As if with a mind of it's own [00:01:28] 仿佛有了自己的想法 [00:01:28] Unwilling [00:01:28] [00:01:28] To die [00:01:29] 死去 [00:01:29] The man [00:01:30] 大人物 [00:01:30] 40ish [00:01:30] 四十岁 [00:01:30] Also after a time [00:01:32] 一段时间之后 [00:01:32] An agonisingly painful period of time [00:01:36] 一段极其痛苦的时光 [00:01:36] Is also unwilling to die [00:01:40] 也是不甘死亡 [00:01:40] Suddenly all is quite quiet there [00:01:42] 突然之间这里一片宁静 [00:01:42] In the sunlight on the highway [00:01:44] 阳光洒在公路上 [00:01:44] But what [00:01:44] 但是呢 [00:01:44] What can I do [00:01:45] 我能怎么办 [00:01:45] I cannot move [00:01:46] 我动弹不得 [00:01:46] Everything is about broken [00:01:47] 一切都支离破碎 [00:01:47] Blood everywhere [00:01:48] 到处都是血 [00:01:48] Mixing with oil and gas [00:01:50] 混合着石油和天然气 [00:01:50] What's moving [00:01:51] 怎么了 [00:01:51] Must turn my head [00:01:52] 我必须转过头 [00:01:52] Pain [00:01:53] 疼痛 [00:01:53] White light [00:01:54] 白光 [00:01:54] Blinded [00:01:55] [00:01:55] Some guy there kneeling [00:01:56] 有人跪倒在地 [00:01:56] In the blinded mirage of white light [00:01:59] 在耀眼的白光中幻想 [00:01:59] All my strength to 'heeeeeelp' [00:02:03] 我拼尽全力欢呼雀跃 [00:02:03] Screaming now help me please [00:02:05] 大声呐喊帮帮我拜托了 [00:02:05] He tried to tamp out the bit of burning ember [00:02:07] 他试图把余烬压灭 [00:02:07] Which had lept from the wreck 404

404,您请求的文件不存在!