[00:00:00] 無炎舞踊≠循環 - EastNewSound (ENS) [00:00:15] [00:00:15] 詞:くまりす [00:00:31] [00:00:31] 曲:ZUN [00:00:47] [00:00:47] 暗い茅の沼沈む暁に [00:00:53] 阴暗的茅沼 月渐沉晓 [00:00:53] 浮かぶ鍵穴に硝子を突き立て [00:00:59] 浮现的钥匙孔 直立着玻璃 [00:00:59] 滲む朱の渦落ちる空の咎 [00:01:05] 渗出的朱红旋涡 从天而落的罪过 [00:01:05] 朽ちる花に観た異界の音階 [00:01:22] 透过朽败的花朵看到的异界的音阶 [00:01:22] 狂う陰陽に踊る斑目が [00:01:28] 疯狂的阴阳 踊跳的斑目 [00:01:28] 招く宴楽の歪んだ境界 [00:01:34] 招待的宴乐 扭曲的境界 [00:01:34] 唱える言霊流れる紋様 [00:01:40] 念诵的言灵 流动的波纹 [00:01:40] 刻む針の音に鵺鳥啼く空 [00:01:46] 滴答的指针 啼叫的鵺鸟 [00:01:46] 掠れた声で響く [00:01:51] 响起了嘶哑的声音 [00:01:51] 「ナニカガミエタカナ」 [00:01:57] “你看到了什么东西呢” [00:01:57] 抗えば存在は孤高なる塔へ [00:02:03] 反抗这样的存在化作孤高之塔 [00:02:03] 「何故」と問いかけて閉幕暗転 [00:02:09] 问道“为何”便闭幕并换上场景 [00:02:09] 潜む奈落へと身を投げるロミオ [00:02:14] 藏在舞台底层的罗密欧 [00:02:14] 影に侵されて辿りつく地は [00:02:20] 被阴影侵蚀之地就是 [00:02:20] ユートピア [00:02:35] 乌托邦 [00:02:35] 揺れる空間にしがみつく鳥の [00:02:41] 摇晃的空间 紧缩的鸟儿 [00:02:41] 悲鳴にもとれる可憐な歌声 [00:02:47] 发出悲鸣的可怜歌声 [00:02:47] 壊れ行く音が放つ芳醇な [00:02:52] 破碎的声音放出芳醇 [00:02:52] 甘く果てがなく高貴な妖艶 [00:02:58] 无尽的甘甜 高贵的妖艳 [00:02:58] 掠れた声で叫ぶ [00:03:04] 嘶哑的喊叫 [00:03:04] 「ナニカガミエタカナ」 [00:03:10] “你看到了什么东西呢” [00:03:10] 仮初に飾られて踊りだす輪舞曲 [00:03:16] 临时打扮而起的轮舞曲 [00:03:16] 高く積み上げた傲慢システム [00:03:21] 逐渐被傲慢堆高的系统 [00:03:21] 替わる演題に戸惑うジュリエット [00:03:27] 替换了剧本而不知所措的朱丽叶 [00:03:27] 罪に解かされて開く扉は [00:03:32] 因罪打开的门就是 [00:03:32] ユートピア [00:03:47] 乌托邦 [00:03:47] 『繰り返される隷属は壮大な冤罪』 [00:03:50] “不断的重复才是最大的冤罪” [00:03:50] 愚鈍なる民衆は挙って [00:03:52] 愚蠢的民众举手 [00:03:52] 声を上げる [00:03:53] 发声 [00:03:53] アカシャに刻まれた [00:03:54] 并没有人察觉到 [00:03:54] 絶対原則に気づく者は無く [00:03:56] 刻画于虚无的绝对原则 [00:03:56] 私利私欲に惑わされ [00:03:58] 被利欲所诱惑 [00:03:58] 与えられた使命を [00:04:00] 而没有 [00:04:00] 全うすること無く [00:04:01] 去完成给予的使命 [00:04:01] 未来と言う名の偶像 [00:04:03] 名为未来的偶像 [00:04:03] 希望と言う名の欲望 [00:04:05] 名为希望的欲望 [00:04:05] 自己犠牲を恐れ [00:04:07] 畏惧自我牺牲 [00:04:07] 故に自らを矛盾と混沌に貶しめる [00:04:10] 因为内心的矛盾及混沌而贬低自己 [00:04:10] 理性を得た人間が [00:04:11] 拥有理性的人类 [00:04:11] 本当に繁栄を得られたのだろうか [00:04:14] 真的能得到繁荣吗 [00:04:14] 繰り返される歴史に [00:04:15] 几度不断重复的历史里 [00:04:15] 幾度となく与えられた『認識』 [00:04:18] 获得“知识” [00:04:18] 集合体としての人間が [00:04:20] 历史外的人 [00:04:20] いかに愚かで傲慢で [00:04:21] 怎么会是又愚蠢又傲慢 [00:04:21] 身勝手であったか [00:04:23] 又自私的呢 [00:04:23] それでも人間は [00:04:24] 可是人类 [00:04:24] 過ちを振り返ることもなく [00:04:26] 却没有回头反省过错 [00:04:26] 収束への道のりをただ早めている [00:04:30] 更加快了步向结束的路程 404

404,您请求的文件不存在!