[00:00:00] The Election of 1800 (1800年大选) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Leslie Odom, Jr./Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda/Daveed Diggs [00:00:00] // [00:00:00] (《汉密尔顿》音乐剧插曲) [00:00:01] // [00:00:01] The election of 1800 [00:00:05] 1800年大选 [00:00:05] Can we get back to politics [00:00:07] 我们能重回政坛吗 [00:00:07] Please [00:00:07] 拜托 [00:00:07] Yo [00:00:08] // [00:00:08] Every action has an equal opposite [00:00:10] 凡事有作用力也有 [00:00:10] Reaction [00:00:11] 反作用力 [00:00:11] John Adams shat the bed I love the guy [00:00:13] 约翰·亚当斯骂名远扬 虽然他人不错 [00:00:13] But he's in traction [00:00:15] 但他现在举步维艰 [00:00:15] Poor Alexander Hamilton [00:00:17] 可怜的亚历山大·汉密尔顿 [00:00:17] He is missing in action [00:00:18] 他已经顾不上政坛了 [00:00:18] So now I'm facing [00:00:19] 所以我面对的是 [00:00:19] Aaron Burr [00:00:21] 亚伦·伯尔 [00:00:21] With his own faction [00:00:22] 和他的帮手 [00:00:22] He's very attractive in the North New Yorkers [00:00:24] 他在北方备受瞩目 纽约人觉得 [00:00:24] Like his chances [00:00:25] 他能赢得大选 [00:00:25] He's not very forthcoming on any particular [00:00:28] 对于所有政事他都 [00:00:28] Stances [00:00:29] 远远观望 [00:00:29] Ask him a question it glances off he obfuscates he dances [00:00:32] 如果你追问 他闪烁其词 似是而非 避开重点 [00:00:32] And they say I'm a Francophile [00:00:34] 他们说我是亲法派 [00:00:34] At least they know I know where France is [00:00:36] 至少他们知道我清楚法国在哪 [00:00:36] Thomas that's the problem see they see Burr [00:00:38] 托马斯 这就是你的问题 [00:00:38] As a less extreme you [00:00:40] 大家觉得你太激进而伯尔更温和 [00:00:40] Ha [00:00:40] // [00:00:40] You need to change course a key [00:00:42] 你需要改变策略 [00:00:42] Endorsement might redeem you [00:00:44] 找个有分量的人 [00:00:44] Who did you have in mind [00:00:46] 你想到了谁 [00:00:46] Don't laugh [00:00:47] 说出来你别笑 [00:00:47] Who is it [00:00:48] 你们曾共事过 [00:00:48] You used to work on the same staff [00:00:50] 什么 [00:00:50] What [00:00:51] 得到汉密尔顿的支持 [00:00:51] It might be nice it might be nice [00:00:55] 说不定是件好事儿 [00:00:55] To get Hamilton on your side [00:00:58] 得到汉密尔顿的支持 [00:00:58] It might be nice it might be nice [00:01:02] 说不定是件好事儿 [00:01:02] To get Hamilton on your side [00:01:05] 三缄其口 [00:01:05] Talk less [00:01:06] 伯尔 [00:01:06] Burr [00:01:06] 笑面迎人 [00:01:06] Smile more [00:01:07] 伯尔 [00:01:07] Burr [00:01:08] 向他们隐瞒一切 [00:01:08] Don't let 'em know [00:01:09] 不表立场 [00:01:09] What you're against [00:01:10] 不露锋芒 [00:01:10] Or what you're for [00:01:11] 伯尔 [00:01:11] Burr [00:01:12] 与他握手寒暄 [00:01:12] Shake hands with him [00:01:13] 伯尔 [00:01:13] Burr [00:01:13] 对她献殷勤 [00:01:13] Charm her [00:01:15] 伯尔 [00:01:15] Burr [00:01:15] 1800年 [00:01:15] It's eighteen hundred [00:01:16] 女士们 [00:01:16] Ladies tell your [00:01:17] 叫你们的丈夫投票给 [00:01:17] Husbands vote for [00:01:18] 伯尔 [00:01:18] Burr [00:01:19] 我不喜欢亚当斯 [00:01:19] I don't like Adams [00:01:20] 他输定了 不过是个失败者 [00:01:20] Well he's gonna lose that's just defeatist [00:01:22] 杰弗逊呢 [00:01:22] And Jefferson [00:01:23] 与法国打得火热 [00:01:23] In love with France [00:01:24] 没错 他高高在上 [00:01:24] Yeah he's so elitist [00:01:26] 我喜欢那个亚伦·伯尔 [00:01:26] I like that Aaron Burr [00:01:27] 我简直不敢相信他就在我们身边 [00:01:27] I can't believe we're here with him [00:01:30] 他看起来平易近人 [00:01:30] He seems approachable [00:01:31] 好像你能邀他喝一杯 [00:01:31] Like you could grab a beer with him [00:01:33] 亲爱的汉密尔顿先生 [00:01:33] Dear Mr. Hamilton your fellow Fed'ralists [00:01:36] 你的联邦党同僚想知道你会投票给谁 [00:01:36] Would like to know how you'll be voting [00:01:39] 住宅区真是寂静 [00:01:39] It's quiet uptown [00:01:40] 亲爱的汉密尔顿先生 [00:01:40] Dear Mr. Hamilton John Adams doesn't stand [00:01:43] 既然亚当斯毫无胜算 你会支持谁 [00:01:43] A chance so who are you promoting [00:01:46] 住宅区真是寂静 [00:01:46] It's quiet uptown [00:01:47] 杰弗逊还是伯尔 [00:01:47] Jefferson or Burr [00:01:48] 杰弗逊还是伯尔 [00:01:48] Jefferson or Burr [00:01:49] 我们知道 [00:01:49] We know it's [00:01:50] 无论怎么选都是输 [00:01:50] Lose-lose [00:01:51] 杰弗逊还是伯尔 [00:01:51] Jefferson or Burr [00:01:51] 杰弗逊还是伯尔 [00:01:51] Jefferson or Burr [00:01:52] 但如果你必须 [00:01:52] But if you had to [00:01:54] 选择 [00:01:54] Choose [00:01:54] 亲爱的 [00:01:54] Dear Mr [00:01:55] 汉密尔顿先生 [00:01:55] Hamilton [00:01:55] 杰弗逊还是 [00:01:55] Jefferson or [00:01:56] 伯尔 [00:01:56] Burr [00:01:56] 约翰·亚当斯 [00:01:56] John Adams [00:01:57] 毫无胜算 [00:01:57] Doesn't stand a [00:01:58] 杰弗逊还是伯尔 [00:01:58] Jefferson or Burr [00:01:59] 你会支持谁 [00:01:59] Who are you promoting [00:02:00] 但如果你必须 [00:02:00] But if you had [00:02:01] 选择 [00:02:01] To choose [00:02:01] 是亚伦·伯尔先生吗 [00:02:01] Well if it isn't Aaron Burr sir [00:02:04] 亚历山大 [00:02:04] Alexander [00:02:05] 阁下动静挺大呀 [00:02:05] You've created quite a stir sir [00:02:07] 我在挨家挨户拉票 [00:02:07] I'm going door to door [00:02:08] 搞公开竞选吗 [00:02:08] You're openly campaigning [00:02:10] 当然 [00:02:10] Sure [00:02:10] 这倒新鲜 [00:02:10] That's new [00:02:11] 说实话 这挺磨人的 [00:02:11] Honestly it's kind of draining [00:02:13] 伯尔 [00:02:13] Burr [00:02:13] 先生 [00:02:13] Sir [00:02:14] 您真是无所不用其极啊 [00:02:14] Is there anything you wouldn't do [00:02:16] 我只是尽力追求我想要的 [00:02:16] No [00:02:16] 还有 你知道吗 [00:02:16] I'm chasing what I want [00:02:18] 什么 [00:02:18] And you know what [00:02:19] 这是跟你学的 [00:02:19] What [00:02:19] 如果你必须选择 [00:02:19] I learned that from you [00:02:23] 如果你必须选择 [00:02:23] If you had to choose [00:02:24] 这是平局 [00:02:24] If you had to choose [00:02:25] 如果你必须选择 [00:02:25] It's a tie [00:02:26] 如果你必须选择 [00:02:26] If you had to choose [00:02:27] 胜负取决于代表们 [00:02:27] If you had to choose [00:02:29] 如果你必须选择 [00:02:29] It's up to the delegates [00:02:30] 如果你必须选择 [00:02:30] If you had to choose [00:02:31] 胜负取决于汉密尔顿 [00:02:31] If you had to choose [00:02:32] 如果你必须选择 [00:02:32] It's up to Hamilton [00:02:33] 杰弗逊还是伯尔 [00:02:33] If you had to choose [00:02:35] 选择 [00:02:35] Jefferson or Burr [00:02:37] 选择 [00:02:37] Choose [00:02:37] // [00:02:37] Choose [00:02:38] // [00:02:38] Yo [00:02:39] 人们征询我的意见 [00:02:39] Oh [00:02:40] // [00:02:40] The people are asking to hear my voice [00:02:43] 因为国家正面临艰难的选择 [00:02:43] Oh [00:02:43] // [00:02:43] For the country is facing a difficult choice [00:02:46] 如果你问我 我支持谁 [00:02:46] Oh [00:02:47] // [00:02:47] And if you were to ask me who I'd promote [00:02:50] 我投票给杰弗逊 [00:02:50] Oh [00:02:51] // [00:02:51] Jefferson has my vote [00:02:53] 我从未赞同过杰弗逊 [00:02:53] Oh [00:02:54] // [00:02:54] I have never agreed with Jefferson once [00:02:57] 我们总是针锋相对 [00:02:57] Oh [00:02:57] // [00:02:57] We have fought on like seventy-five different fronts [00:03:00] 但是归根结底 [00:03:00] Oh [00:03:01] 杰弗逊有信仰 而伯尔却没有底线 [00:03:01] But when all is said and all is done