[00:00:00] 炉心融解 (melt down) - MAYU [00:00:10] // [00:00:10] 词:kuma [00:00:21] // [00:00:21] 曲:iroha(sasaki) [00:00:31] // [00:00:31] 街明かり華やか [00:00:33] 街道上明亮而璀璨 [00:00:33] エーテル麻酔の冷たさ [00:00:37] 乙醚麻醉后的冰冷 [00:00:37] 眠れない午前二時 [00:00:39] 凌晨两点夜不成眠 [00:00:39] 全てが急速に変わる [00:00:43] 一切开始急剧转变 [00:00:43] オイル切れのライター [00:00:45] 油气燃尽的打火机 [00:00:45] 焼けつくような胃の中 [00:00:48] 如火烧灼般的胃里 [00:00:48] 全てがそう嘘なら [00:00:51] 若这些全都是谎言 [00:00:51] 本当によかったのにね [00:00:54] 反倒再好不过 [00:00:54] 君の首を絞める夢を見た [00:00:57] 梦见我紧紧扼住你的脖颈 [00:00:57] 光の溢れる昼下がり [00:01:00] 在日光倾泻的午后 [00:01:00] 君の細い喉が跳ねるのを [00:01:03] 你纤细的喉咙将要裂开 [00:01:03] 泣き出しそうな眼で見ていた [00:01:09] 我用泫然欲泣的双眼看着这一切 [00:01:09] 核融合炉にさ [00:01:12] 核融合炉啊 [00:01:12] 飛び込んでみたいと思う [00:01:17] 真想跳进去试试看 [00:01:17] 真っ青な光包まれて奇麗 [00:01:20] 被青蓝的光芒包围着 多么美丽 [00:01:20] 核融合炉にさ [00:01:24] 核融合炉啊 [00:01:24] 飛び込んでみたらそしたら [00:01:28] 跳进去试试看 然后 [00:01:28] すべてが許されるような気がして [00:01:43] 好像一切都被原谅了 [00:01:43] ベランダの向こう側 [00:01:45] 阳台的对面 [00:01:45] 階段を昇ってゆく音 [00:01:49] 顺阶而上的声音 [00:01:49] 陰り出した空が [00:01:51] 逐渐阴暗的天空 [00:01:51] 窓ガラスに部屋に落ちる [00:01:54] 灰暗透过窗户洒落房间 [00:01:54] 拡散する夕暮れ [00:01:57] 扩散开来的暮色 [00:01:57] 泣き腫らしたような陽の赤 [00:02:00] 太阳的红就像哭泣时的红肿 [00:02:00] 融けるように少しずつ [00:02:03] 就像融化一般 一点点 [00:02:03] 少しずつ死んでゆく世界 [00:02:06] 一步步死去的世界 [00:02:06] 君の首を絞める夢を見た [00:02:09] 梦见我紧紧扼住你的脖颈 [00:02:09] 春風に揺れるカーテン [00:02:12] 窗帘在春风中摇摆 [00:02:12] 乾いて切れた唇から [00:02:15] 自干裂的双唇中 [00:02:15] 零れる言葉は泡のよう [00:02:21] 吐出像泡沫一般的话语 [00:02:21] 核融合炉にさ [00:02:24] 核融合炉啊 [00:02:24] 飛び込んでみたいと思う [00:02:29] 真想跳进去试试看 [00:02:29] 真っ白に記憶融かされて消える [00:02:32] 纯白的记忆被融化消失 [00:02:32] 核融合炉にさ [00:02:36] 核融合炉啊 [00:02:36] 飛び込んでみたらまた昔みたいに [00:02:41] 跳进去之后 还是一如既往 [00:02:41] 眠れるようなそんな気がして [00:03:06] 有种仿佛 得以沉睡的感觉 [00:03:06] 時計の秒針や [00:03:12] 时钟的秒针 [00:03:12] テレビの司会者や [00:03:18] 电视上的主持人 [00:03:18] そこにいるけど見えない誰かの [00:03:27] 和就存在于那里 但却看不到的 [00:03:27] 笑い声飽和して反響する [00:03:30] 某人的笑声 产生饱和的效果 回响着 [00:03:30] アレグロ・アジテート [00:03:35] 快板 [00:03:35] 耳鳴りが消えない止まない [00:03:42] 耳鸣消失不掉也没有终止 [00:03:42] アレグロ・アジテート [00:03:47] 快板 [00:03:47] 耳鳴りが消えない止まない [00:04:19] 耳鸣消失不掉也没有终止 [00:04:19] 誰もみんな消えてく夢を見た [00:04:22] 梦见大家都逐渐消失 [00:04:22] 真夜中の部屋の広さと静寂が [00:04:26] 午夜的房间里 宽阔与寂静 [00:04:26] 胸につっかえて [00:04:28] 在刺激着心跳 [00:04:28] 上手に息ができなくなる [00:04:33] 渐渐地无法呼吸 [00:04:33] Shout [00:04:34] // [00:04:34] 核融合炉にさ [00:04:37] 核融合炉啊 [00:04:37] 飛び込んでみたらそしたら 404

404,您请求的文件不存在!