[00:00:12] A long time ago in a land far away [00:00:15] 在很久以前在一个遥远的土地 [00:00:15] Lived the pineapple princess Tiki [00:00:17] 生活着菠萝公主,tiki [00:00:17] She was sweet as a peach in a pineapple way [00:00:20] 她像桃子一样甜,作为一只菠萝 [00:00:20] But so sad that she hardly speaky [00:00:24] 但很遗憾,她很少说话 [00:00:24] Still if you listen well [00:00:26] 还有,如果你听好 [00:00:26] You'll hear her secret wish [00:00:28] 你将听到她的秘密愿望 [00:00:28] Aloha everybody my name is Tiki [00:00:30] 大家好,我的名字是tiki ! [00:00:30] (Sharpay) [00:00:30] // [00:00:30] I long to free a truly remarkable fish [00:00:34] 我渴望放生一条真正的了不起的鱼 [00:00:34] My sweet prince [00:00:36] 我的甜蜜王子 [00:00:36] Humuhumunukunukuapua'a [00:00:37] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:00:37] Makihiki malahini-who [00:00:38] 嘛咳嘿咳嘛啦嘿呢呼 [00:00:38] Humuhumunukunukuapua'a [00:00:38] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:00:38] Hawana wakawakawakaniki pu pu pu [00:00:43] 哈哇呐哇咔哇咔哇咔呢咳噗噗噗 [00:00:43] Ryan the fog [00:00:43] Ryan,雾 [00:00:43] (Ryan) [00:00:55] // [00:00:55] She dreams of a boy who is under a spell [00:00:55] 她梦想着一个被施了魔法的男孩 [00:00:55] I sing from my heart of the power of love [00:00:57] 我用心歌唱爱的力量 [00:00:57] Just a girl with a ukulele [00:00:57] 一个有着乌克丽丽的女孩 [00:00:57] That has left him all wet and scaly [00:01:00] 男孩没有鳞片又潮湿 [00:01:00] (Sharpay) [00:01:07] // [00:01:07] Come to me my sweet one and be still [00:01:13] 到我这里来,我的甜心,不要动 [00:01:13] I'll grasp your tail and stroke each lender gill [00:01:15] 我会抓住你的尾巴敲打你的鳃 我的甜蜜王子 [00:01:15] My sweet prince [00:01:18] 我的甜蜜王子 [00:01:18] Humuhumunukunukuapua'a [00:01:20] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:01:20] Makihiki malahini-who [00:01:24] 嘛咳嘿咳嘛啦嘿呢呼 [00:01:24] Humuhumunukunukuapua'a [00:01:27] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:01:27] Hawana wakawakawakaniki pu pu pu [00:01:30] 哈哇呐哇咔哇咔哇咔呢咳噗噗噗 [00:01:30] (Sharpay Ryan & Girls) [00:01:33] // [00:01:33] Now this is where we lean into the whole [00:01:35] 这就是我们歌唱的故事 [00:01:35] Kabuki thing [00:01:35] 好玩的事情 [00:01:35] The clouds turned grey and the big sky cried [00:01:40] 云变成灰色,和天空哭了 [00:01:40] And the ocean had a fit [00:01:42] 海洋则很适合 [00:01:42] Then the wind went whoosh and thunder [00:01:46] 风嗖得刮过闪电 [00:01:46] Cracked and mighty Mount Fufu spit [00:01:48] 猛烈地福福山都要吐了 [00:01:48] (Sharpay & Ryan) [00:01:50] // [00:01:50] T-T-T-Tiki T-Tiki [00:01:54] T-T-T-Tiki T-Tiki [00:01:54] Wanna speaky speaky speaky [00:01:54] 想要说出来 [00:01:54] So words I will not mince [00:02:03] 因此,换句话说,我不会直言不讳 [00:02:03] (Sharpay) [00:02:04] // [00:02:04] Please make a man of my fresh fish prince [00:02:07] 请一名男子变成我的的鲜鱼王子   [00:02:07] This is real fish talk No lie [00:02:21] 这是真正的鱼的交谈,没有谎言 [00:02:21] And then the fish turns into a [00:02:23] 然后鱼变成了王子 [00:02:23] Gorgogeus prince and sings [00:02:25] 王子歌唱 [00:02:25] I'm Prince Humuhumunukunukuapua'a [00:02:28] 我是王子,呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:02:28] Amakahiki malahini who [00:02:31] 嘛咳嘿咳嘛啦嘿呢呼 [00:02:31] (With me ) [00:02:31] 和我一起! [00:02:31] Humumunukunukuapua'a [00:02:31] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:02:31] Hawana wakawakawakaniki pu pu pu [00:02:39] 哈哇呐哇咔哇咔哇咔呢咳噗噗噗 [00:02:39] Sharpay [00:02:41] // [00:02:41] EVERYBODY [00:02:42] 大家一起! [00:02:42] (All) [00:02:42] 所有人 [00:02:42] Humuhumunukunukuapua'a [00:02:45] 呼呒呼呒努库努库啊噗啊 [00:02:45] Makihiki malahini-who [00:02:47] 嘛咳嘿咳嘛啦嘿呢呼 404

404,您请求的文件不存在!