[00:00:00] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:03] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:03] Aus-be aus-can-be flaugen begun be ǚske but-bair [00:00:04] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:04] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:06] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:06] Aus-be aus-can-be flaugen fraulein uske-be clair [00:00:07] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:07] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:09] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:09] Aus-be aus-can-be flaugen begun be ǚske but-bair [00:00:11] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:11] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:13] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:13] Aus-be aus-can-be flaugen fraulein uske-be clair [00:00:15] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:15] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:17] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:17] Aus-be aus-can-be flaugen begun be ǚske but-bair [00:00:19] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:00:19] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:00:21] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:00:21] Aus-be aus-can-be flaugen fraulein uske-be clair [00:01:32] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:01:32] I'll take you out tonight Say whatever you like [00:01:35] 今夜一起出去,说什么都可以 [00:01:35] Scheibe scheibe be mine scheibe be mine [00:01:39] 根本无需多言 [00:01:39] Put on a show tonight Do whatever you like [00:01:42] 假装演场好戏,做什么都可以 [00:01:42] Scheibe scheibe be mine scheibe be mine [00:01:45] 根本无需多言 [00:01:45] When I'm on a mission I rebuke my condition [00:01:50] 当我别有所图,总是有点搞不定 [00:01:50] If you're a strong female you don't need permission [00:01:54] 如果你够坚强,就不必谁来认定 [00:01:54] I I wish that I could dance on a single prayer [00:01:57] 我但愿能够踏着祈祷起舞 [00:01:57] I I wish I could be strong without somebody there [00:02:02] 我但愿在那儿独自一人也能坚强 [00:02:02] I I wish that I could dance on a single prayer [00:02:05] 我但愿能够踏着祈祷起舞 [00:02:05] I I wish I could be strong without the scheibe yeah [00:02:11] 我但愿在那儿没有权限也能坚强 [00:02:11] Without the scheibe yeah [00:02:15] 根本无需多言 [00:02:15] Without the scheibe yeah [00:02:18] 根本无需多言 [00:02:18] Without the scheibe yeah [00:02:22] 根本无需多言 [00:02:22] Without the scheibe yeah [00:02:24] 根本无需多言 [00:02:24] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:02:26] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:02:26] Aus-be aus-can-be flaugen begun be ǚske but-bair [00:02:28] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:02:28] Ich schleiban austa be clair es kumpent madre monstère [00:02:32] 我很确定我享有母兽的名誉 [00:02:32] Aus-be aus-can-be flaugen fraulein uske-be clair [00:02:38] 但女人的权利不是由男人来决定 [00:02:38] Love is objectified by what men say is right [00:02:41] 爱是男人体现出的一种方式 [00:02:41] Scheibe scheibe be mine bull**** be mine [00:02:45] 根本无需多言 [00:02:45] Blonde high-heeled feminist enlisting fame for this [00:02:49] 金发碧眼 穿着高跟鞋的女权主义者争取名声 [00:02:49] Express your womankind fight for your right [00:02:52] 展现你的女性魅力 争取你的权利 [00:02:52] When I'm on a mission I rebuke my condition [00:02:57] 当我别有所图,总是有点搞不定 [00:02:57] If you're a strong female you don't need permission [00:03:00] 如果你够坚强,就不必谁来认定 [00:03:00] I I wish that I could dance on a single prayer [00:03:04] 我但愿能够踏着祈祷起舞 [00:03:04] I I wish I could be strong without somebody there [00:03:07] 我但愿独自一人也能坚强 [00:03:07] I I wish that I could dance on a single prayer [00:03:11] 我但愿能够踏着祈祷起舞