[00:00:04] KASABIAN - Days Are Forgotten [00:00:32] Hey son [00:00:33] 嘿 孩子 [00:00:33] I'm looking forward [00:00:35] 我正在期待 [00:00:35] You're leaning backwards [00:00:37] 我确信你正 [00:00:37] Of this I'm sure [00:00:40] 靠在这个后面 [00:00:40] Have you had enough? [00:00:42] 你受够了么? [00:00:42] Are you feeling rough? [00:00:44] 觉得难以忍受么? [00:00:44] Does your skull hurt? [00:00:47] 你的脑袋受伤了吗? [00:00:47] Well if it's warm [00:00:49] 如果它很温暖那大概就是 [00:00:49] Cos I am taking back what's mine [00:00:51] 因为我要取回本属于我的 [00:00:51] I am taking back the time [00:00:54] 我要拿回我的时间 [00:00:54] You may call it suicide [00:00:56] 你可能称这为自杀 [00:00:56] But I'm being born again [00:00:57] 但是我却在重生'我在等待 [00:00:57] I'm waiting [00:01:02] 我在等待 [00:01:02] I'm waiting [00:01:06] 我在等待 [00:01:06] Right here now [00:01:07] 此时此地 [00:01:07] I'm waiting [00:01:10] 我在等待 [00:01:10] For someone [00:01:11] 等待某人 [00:01:11] Or something [00:01:14] 或是什么东西 [00:01:14] To take me [00:01:15] 来带我' [00:01:15] To take me over [00:01:17] 来带我离开 [00:01:17] Days [00:01:21] 旧日' [00:01:21] Days are forgotten [00:01:25] 旧日都已被遗忘 [00:01:25] Now it's all over [00:01:30] 如今一切都结束了 [00:01:30] Simply forgotten [00:01:33] 简简单单地被遗忘了 [00:01:33] How to disappear [00:01:35] 但记忆却又如何消失 [00:01:35] Home bred [00:01:37] 本土生人' [00:01:37] I've got blood lust [00:01:39] 我有着血腥的欲望 [00:01:39] Feeding you bread crust [00:01:41] 用面包皮喂养你' [00:01:41] I leave no scar [00:01:44] 我不会留下伤疤 [00:01:44] You say I'm old hat [00:01:46] 你说我已经过时‘ [00:01:46] A fucking dirty rat [00:01:48] 说我是卑鄙小人 [00:01:48] Call me a cliche [00:01:50] 称我为陈词滥调’ [00:01:50] How right you are [00:01:53] 你说的非常正确 [00:01:53] Cos I am flipping bag of bones [00:01:55] 因为我就是该死的老骨头 [00:01:55] I am righting all your wrongs [00:01:58] 我在纠正你所有的错误 [00:01:58] You may call it suicide [00:02:00] 你可能称这为自杀 [00:02:00] But I'm being born again [00:02:02] 但是我却在重生' [00:02:02] I'm waiting [00:02:06] 我在等待 [00:02:06] I'm waiting [00:02:10] 我在等待 [00:02:10] Right here now [00:02:11] 此时此地‘ [00:02:11] I'm waiting [00:02:13] 我在等待 [00:02:13] For someone [00:02:15] 等待某人 [00:02:15] Or something [00:02:18] 或是什么东西 [00:02:18] To take me [00:02:19] 来带我' [00:02:19] To take me over [00:02:21] 来带我离开 [00:02:21] Days [00:02:24] 旧日' [00:02:24] Days are forgotten [00:02:29] 旧日都已被遗忘 [00:02:29] Now it's all over [00:02:33] 如今一切都结束了 [00:02:33] Simply forgotten [00:02:37] 简简单单地被遗忘了 [00:02:37] How to disappea [00:02:39] 但记忆却又如何消失 [00:02:39] Days [00:02:42] 旧日' [00:02:42] Days are forgotten [00:02:47] 旧日都已被遗忘 [00:02:47] Now it's all over [00:02:52] 如今一切都结束了 [00:02:52] Simply forgotten [00:02:55] 简简单单地被遗忘了 [00:02:55] How to disappear [00:02:58] 但记忆却又如何消失 [00:02:58] I saw something [00:03:00] 在黑暗中 [00:03:00] out there on the darkest star [00:03:02] 我看见了一些事情那是 [00:03:02] You were sent home [00:03:04] 是你在家里 [00:03:04] Chewing on monkey brains [00:03:16] 咀嚼着猴子的脑子 [00:03:16] I am not here [00:03:18] 我在外面' [00:03:18] I'm just a silhouette [00:03:21] 我只是一个剪影 [00:03:21] You will never [00:03:23] 你将永远 [00:03:23] Ever ever forget [00:03:25] 永远永远不会遗忘 [00:03:25] Days [00:03:28] 旧日' [00:03:28] Days are forgotten [00:03:33] 旧日都已被遗忘 [00:03:33] Now it's all over [00:03:37] 如今一切都结束了 [00:03:37] Simply forgotten [00:03:41] 简简单单地被遗忘了 [00:03:41] How to disappear [00:03:43] 但记忆却又如何消失 404

404,您请求的文件不存在!