[00:00:20] I had a way then losing it all on my own [00:00:27] 我曾知道路 是我自己迷失了 [00:00:27] I had a heart then but the queen has been overthrown [00:00:34] 我曾拥有一颗真心 然而尊贵的地位一去不返 [00:00:34] And I'm not sleeping now [00:00:37] 现在我无法入眠 [00:00:37] The dark is too hard to beat [00:00:41] 难以驱逐黑暗笼罩的恐惧 [00:00:41] And I'm not keeping up the strength I need to push me [00:00:47] 我没有坚持 我需要一种力量鼓励我前行 [00:00:47] You sure the lights don't stop me [00:00:49] 你就是光明 不要让我变成行尸走肉 [00:00:49] Turn to stone shining when I'm alone [00:00:54] 在我孤单时你给了我光明 [00:00:54] And so I tell myself that I am strong [00:00:58] 所以我告诉自己要坚强 [00:00:58] Dreaming when they're gone [00:01:01] 想象着他们都去了哪里 [00:01:01] Cause they're calling calling calling [00:01:04] 因为他们在召唤我 [00:01:04] Calling calling calling [00:01:08] 在召唤着我 [00:01:08] You sure the lights don't stop me [00:01:10] 你就是光明 不要让我变成行尸走肉 [00:01:10] Turn to stone shining when I'm alone [00:01:17] 在我孤单时你给了我光明 [00:01:17] So what do you bunches stand for [00:01:19] 所以你们这群人代表的是什么 [00:01:19] Dreads in the sky I and I [00:01:20] 天空中布满了恐惧 [00:01:20] 2 new vans on a land 4 [00:01:22] 两辆新货车行驶在第四大路上 [00:01:22] Take that back make that 2 new shoes on a van floor [00:01:25] 全都收回去 让新鞋踩在新货车的地板上 [00:01:25] Me and my band out on that road [00:01:27] 我和我的乐队正行驶在那条路上 [00:01:27] On a never-back-down-from-a-stance tour [00:01:29] 在一个没有回头路的旅程中 [00:01:29] Yeah touch more souls than a dancefloor [00:01:33] 接触到了比在舞池里还要多的人 [00:01:33] While they touch less tours than a hand or [00:01:36] 当他们不再旅行的时候 [00:01:36] Ceiling fan or wait let me tell ya slower [00:01:39] 大量的粉丝们还是在等待着 让我慢慢跟你说 [00:01:39] Lift my fans up to the to the ceiling [00:01:41] 让我的粉丝们上到屋顶 [00:01:41] And you'll never touch the floor [00:01:44] 你们永远也不会再触碰地面 [00:01:44] Now if noah need a rower I'll be there with my oar [00:01:47] 现在如果诺亚需要一个桨手的话 我就会带上我的船桨去那里 [00:01:47] Til we get back to the shore [00:01:49] 直到我们回到了岸边 [00:01:49] Dad made me a soldier gi joe to these cobras [00:01:52] 父亲让我成为了一个士兵 还是特种部队的 [00:01:52] Tryna fbi my panther cia my sankofa [00:01:56] 联邦调查局和中央情报局都在我的控制之下 [00:01:56] Infiltrate my carter illuminate my culture [00:02:00] 进入了我的马车 阐明了我的文化 [00:02:00] While they watching through that bunker [00:02:01] 就在他们通过那碉堡观望的时候 [00:02:01] But I stay up on my hustle [00:02:03] 但我还是在坚持坑蒙拐骗 [00:02:03] Turn that belt back on theyself [00:02:05] 将那些带子绑在他们身上 [00:02:05] Now I watch them scream for help [00:02:06] 现在我看着他们尖叫着求救 [00:02:06] Like africa need aid or black women as maids [00:02:10] 就像是非洲难民需要援助或者是黑人女性患病了一样 [00:02:10] Uncover undercovers turn those maids to mothers [00:02:13] 揭露了秘密 这些女人都变成了母亲 [00:02:13] Take the hero out the nino keep it real as treble trouble huh [00:02:18] 将英雄带出nino 让这成为三倍的麻烦 [00:02:18] Or maybe cartoon martin on the boondocks [00:02:20] 也许卡通中的martin就在荒野里 [00:02:20] Flip the script on chicks who think they sh*t smells like perfume shops [00:02:24] 将手稿扔在那些自以为是的女人身上 [00:02:24] Half them girls find beauty without a magazine or movie [00:02:27] 她们中的一半女孩不用看杂志或者电影就能找到美女 404

404,您请求的文件不存在!