[00:00:00] Darling (亲爱的) - Carla Bruni (卡拉·布吕尼) [00:00:11] // [00:00:11] Il m'appelait darling [00:00:13] 他曾叫我亲爱的 [00:00:13] En buvant son long drink [00:00:16] 在他喝酒的时候 [00:00:16] Tout de lin blanc vêtu [00:00:19] 穿着一身白色亚麻 [00:00:19] Pochette mauve et pieds nus [00:00:22] 口袋是浅紫色 双足赤裸着 [00:00:22] Il m'appelait darling [00:00:24] 他曾叫我亲爱的 [00:00:24] Comme un grand frère unique [00:00:27] 像唯一的哥哥那样 [00:00:27] Un oncle d'Amérique [00:00:29] 像美国大叔那样 [00:00:29] Tout seul dans le living [00:00:31] 一生都是孑然一身 [00:00:31] Il me disait darling [00:00:35] 他曾叫我亲爱的 [00:00:35] L'époque est bien cruelle [00:00:37] 时间如此残酷 [00:00:37] Mais pour toi elle est belle [00:00:40] 而它却让你得到沉淀 [00:00:40] Tu es faite pour le ring [00:00:43] 你就是那个真命天女 [00:00:43] Et il me disait darling [00:00:45] 他曾叫我亲爱的 [00:00:45] Quand on à l'étincelle [00:00:48] 在我们擦出火花的刹那 [00:00:48] Et des rêves à la pelle [00:00:51] 那些皓如繁星的梦想 [00:00:51] On doit piquer son sprint [00:00:54] 我们应当立即着手实现 [00:00:54] Il m'appelait darling [00:00:56] 他曾叫我亲爱的 [00:00:56] Comme un vieux Lord anglais [00:00:59] 就像旧时的英国贵族那样 [00:00:59] Un cousin égaré [00:01:02] 就像一个迷茫的朋友 [00:01:02] Entre Proust et Kipling [00:01:04] 介乎于普鲁斯特和吉卜林之间 [00:01:04] Il m'appelait darling [00:01:07] 他曾叫我亲爱的 [00:01:07] Tout en me souriant [00:01:10] 对着我面含微笑 [00:01:10] Et je le revois si grand [00:01:13] 我觉得他如此高大 [00:01:13] Nostalgique et charming [00:01:14] 如此忧伤而又光芒四射 [00:01:14] Il me disait darling [00:01:18] 他曾叫我亲爱的 [00:01:18] Prends garde à l'existence [00:01:20] 在他审视自我存在的时候 [00:01:20] Tout est dans l'élégance [00:01:23] 甚至他剪发时 [00:01:23] Même au creux d'un looping [00:01:26] 也都是那么优雅 [00:01:26] Il me disait darling [00:01:28] 他曾叫我亲爱的 [00:01:28] Rien ne vous l'éphémère [00:01:32] 这不过是昙花一现 [00:01:32] Rien ne vaut le mystère [00:01:34] 在一滴杜松子酒般的眼泪中 [00:01:34] Dans une larme de gin [00:01:37] 一切都不足以称作是谜 [00:01:37] Il m'appelait darling [00:01:39] 他曾叫我亲爱的 [00:01:39] Mais plus rien ne lui était cher [00:01:42] 但一切对他来说都不够珍贵 [00:01:42] Et sa solitude amère [00:01:45] 他孤独又痛苦 [00:01:45] Lui allait comme un smoking [00:01:47] 如同一缕轻烟拂过 [00:01:47] Il m'appelait darling [00:01:50] 他曾叫我亲爱的 [00:01:50] Mais quand tombait le soir [00:01:53] 夜幕不知何时已经降临 [00:01:53] A l'heure du désespoir [00:01:56] 在绝望的时刻 [00:01:56] Il plongeait dans son spleen [00:01:58] 他沉浸在忧郁中 [00:01:58] Il me disait darling [00:02:01] 他曾叫我亲爱的 [00:02:01] Certains sont trop fragiles [00:02:04] 有些人过于脆弱 [00:02:04] Certains sont mal habiles [00:02:06] 有些人又太过笨拙 [00:02:06] Tout le monde n'a pas ton swing [00:02:09] 没人能像你一般自在如风 [00:02:09] Il me disait darling [00:02:11] 他曾叫我亲爱的 [00:02:11] Je n'ai plus de saveur [00:02:14] 我开始食之无味 [00:02:14] Je n'ai plus rien à c ur [00:02:17] 心中空无一物 [00:02:17] Plus l'ombre d'un feeling [00:02:31] 也毫无知觉 [00:02:31] Il m'appelait darling [00:02:32] 他曾叫我亲爱的 [00:02:32] Maintenant j'ai ton silence [00:02:36] 此刻我如你一般安静 [00:02:36] Le trou de son absence [00:02:39] 他消失的黑洞 [00:02:39] Et sa montre Breitling [00:02:42] 和他的Breitling手表 [00:02:42] Il m'a écrit darling [00:02:45] 他叫我亲爱的 [00:02:45] À toi mon dernier mot [00:02:47] 这是我最后对你说的话 [00:02:47] Ne m'en veux pas darling [00:02:50] 亲爱的 别生我的气 [00:02:50] Je quitte le bateau [00:02:51] 我要离开这艘船 404

404,您请求的文件不存在!