[00:00:01] Magneten - Johannes Oerding [00:00:14] Du stehst auf grosses Theater, [00:00:20] 你执恋博大精深的戏剧 [00:00:20] dass ist nicht wirklich mein Ding. [00:00:27] 而那却不是我的爱好 [00:00:27] Du kannst auch Stundenlang schweigen [00:00:34] 你可以一直沉默不言 [00:00:34] Ich k nnt den ganzen Tag sing. [00:00:41] 而我却能够整日高歌 [00:00:41] Du magst es gern wenn es kalt ist. [00:00:46] 你喜欢寒冷的天气 [00:00:46] Mir gehts nichts gut wenn es schneit. [00:00:53] 而雪天我却好不起来 [00:00:53] Ich denk nicht oft an die Zukunft [00:01:00] 我不常思量未来 [00:01:00] und du bis in die Ewigkeit. [00:01:07] 而你却先天下忧 [00:01:07] Aber irgendiwe ziehen wir uns an [00:01:13] 但无论如何我们还是互相吸引着 [00:01:13] und da ist irgendwas was man nicht erkl ren kann. [00:01:20] 这里总有一些人们无法解释的原因吧 [00:01:20] Wie Plus und Minus [00:01:22] 如同“盈”之于“亏” [00:01:22] Wie schaten und licht [00:01:23] 如同“光”之于“影” [00:01:23] das eine gibts ohne das andere nicht [00:01:26] 唇齿相依,唇亡齿寒 [00:01:26] wir sind magnete. wir sind magneten [00:01:33] 我们就像磁铁(的两极一样相互吸引),我们就像磁铁(的两极一样相互吸引) [00:01:33] wie laut und leise [00:01:35] 如同“喧闹”之于“寂寥” [00:01:35] wie krieg und frieden [00:01:37] 如同“战争”之于“和平” [00:01:37] das eine kanns ohne das andere nicht geben [00:01:40] 唇齿相依,唇亡齿寒 [00:01:40] wir sind magneten. [00:01:42] 我们就像磁铁(的两极一样相互吸引) [00:01:42] ich lass dich nie wieder los. [00:01:47] 我再也不要让你与我分离 [00:01:47] Allein sein ist für mich Silbe.r [00:01:53] 孤独对于我可有可无 [00:01:53] Für dich ists mehr wert wie Gold. [00:01:59] 而你则视之如命 [00:01:59] Du bist so unversch mt erlich. [00:02:06] 你总是无限地真诚 [00:02:06] Ich bin es oft und gewollt. [00:02:13] 而我偶尔也耍小聪明 [00:02:13] Aber irgendwie ziehen wir uns an [00:02:20] 但无论如何我们还是互相吸引着 [00:02:20] und da ist irgendwas was man nicht erkl ren kann [00:02:27] 这里总有一些人们无法解释的原因吧 [00:02:27] wie plus und minus [00:02:28] 如同“盈”之于“亏” [00:02:28] wie schaten und licht [00:02:30] 如同“光”之于“影” [00:02:30] das eine gibts ohne das andere nicht [00:02:33] 唇齿相依,唇亡齿寒 [00:02:33] wir sind magneten. wir sind magneten [00:02:40] 我们就像磁铁(的两极一样相互吸引),我们就像磁铁(的两极一样相互吸引) [00:02:40] wie laut und leise [00:02:42] 如同“喧闹”之于“寂寥” [00:02:42] wie krieg und frieden [00:02:43] 如同“战争”之于“和平” [00:02:43] das eine kanns ohne das andere nicht geben [00:02:46] 唇齿相依,唇亡齿寒 [00:02:46] magneten. [00:02:49] 磁铁 [00:02:49] ich lass dich nie wieder los. [00:02:52] 我再也不要让你与我分离 [00:02:52] ich lass dich nie wieder los. [00:02:55] 我再也不要让你与我分离 [00:02:55] ich lass dich nie wieder los. [00:02:59] 我再也不要让你与我分离 [00:02:59] Oooaaa [00:03:02] 噢不 [00:03:02] ich lass dich nie wieder los. [00:03:05] 我再也不要让你与我分离 [00:03:05] ich lass dich nie wieder los. [00:03:09] 我再也不要让你与我分离 [00:03:09] ich lass dich nie wieder los [00:03:18] 我再也不要让你与我分离 [00:03:18] Ich glaub ich habe meinen eigenen kopf... [00:03:23] 我怀疑自己也许压根 [00:03:23] Nicht [00:03:24] 没长脑子 [00:03:24] Damit er mir verloren geht [00:03:29] 因为大脑总是一片空白 [00:03:29] Solang nur [00:03:33] 尤其是每次 [00:03:33] damit du ihn mir tag für tag aufs neue vedrehst. [00:03:43] 你总一次又一次地加深对我的误解 [00:03:43] wie plus und minus [00:03:45] 如同“盈”之于“亏” [00:03:45] wie schatten und licht [00:03:46] 如同“光”之于“影” [00:03:46] das eine gibts ohne das andere nicht