[00:00:00] All Life Ends - At the Gates [00:00:00] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:00] My life fades my visions dim [00:00:05] 我的生命黯然失色我的视野模糊不清 [00:00:05] All that remains are memories [00:00:16] 剩下的都是回忆 [00:00:16] I remember a time of chaos [00:00:18] [00:00:18] Time of war [00:00:20] 战争时刻 [00:00:20] As men began to feed on man [00:00:24] 人类开始以人类为生 [00:00:24] Only the scavengers survived [00:00:40] 只有食腐动物幸免于难 [00:00:40] Gone now swept away [00:00:42] 一去不复返 [00:00:42] For reasons long forgotten [00:00:45] 因为早已忘记的原因 [00:00:45] Touched of a blase [00:00:47] 一丝慰藉 [00:00:47] Which engulfed them all [00:00:48] 将一切吞没 [00:00:48] A firestorm of fear [00:00:51] 恐惧的风暴 [00:00:51] The answer is written in their bones [00:00:56] 答案已经写在他们的骨子里 [00:00:56] All life ends [00:01:08] 生命终结 [00:01:08] I remember an old man [00:01:09] 我记得一位老人 [00:01:09] Griping my wrist he was dying [00:01:11] 紧紧握住我的手腕他奄奄一息 [00:01:11] Imagine he said [00:01:13] 想象一下他说 [00:01:13] Looking into the eyes of a nova [00:01:16] 望着一颗新星的眼睛 [00:01:16] The bursting flames the roar of it's energy [00:01:19] 熊熊烈焰这力量的咆哮 [00:01:19] Frintly echoing down the corridors of time [00:01:23] 回荡在时间的走廊里 [00:01:23] Whispering all life ends [00:01:34] 呢喃着生命的终结 [00:01:34] Death he said is like a bolt of lightning [00:01:37] 他说死亡就像一道闪电 [00:01:37] Light cast upon every secret [00:01:39] 照亮所有秘密 [00:01:39] Just for a moment till the last spark of life fades [00:01:44] 只是一瞬间直到生命最后的火花熄灭 [00:01:44] And all is dark [00:01:47] 一片漆黑 [00:01:47] Then he breathed out his last breath into my ear [00:01:51] 他在我耳边吐出最后一口气 [00:01:51] His gaze already way out among the stars [00:02:12] 他凝视着漫天星辰 [00:02:12] Among the ruins of the past [00:02:13] 在过去的废墟中 [00:02:13] I shelter from the storm [00:02:17] 我为风暴遮风挡雨 [00:02:17] My mind is numb from the lonliness [00:02:19] 孤独让我的心灵麻木 [00:02:19] And the rain that never stops [00:02:22] 风雨永不停息 [00:02:22] This wasteland once a beautiful place [00:02:24] [00:02:24] Where trees and flowers grew [00:02:27] 鲜花遍地的地方 [00:02:27] Where deer and squirells had their home [00:02:29] 那里有鹿和乡巴佬的家 [00:02:29] Now rotting are their bones [00:02:32] 如今他们的尸骨渐渐腐烂 [00:02:32] Where raging waters grind the earth [00:02:34] 那里汹涌的波涛碾过大地 [00:02:34] I go to end my days [00:02:36] 我要结束我的生命 [00:02:36] The sea that witnessed mankinds birth [00:02:38] 见证人类诞生的大海 [00:02:38] Shall watch us die again [00:02:39] 看着我们再次死去 [00:02:39] Black and deep [00:02:41] 黑色深邃 [00:02:41] Empty of life [00:02:42] 人生无望 [00:02:42] As in the heaven so below [00:02:44] 仿佛置身天堂一般 [00:02:44] The sun has now forever set [00:02:46] 太阳已经永远落山 [00:02:46] And bids our time to go [00:03:06] 等待我们离开的时机 [00:03:06] I am tired [00:03:07] 我身心俱疲 [00:03:07] And I fear not [00:03:08] 我无所畏惧 [00:03:08] The cold that now descends [00:03:11] 寒冷降临 [00:03:11] As light grows dim I bid farewell [00:03:16] 光芒愈发黯淡我与你道别 [00:03:16] All life ends [00:03:35] 生命终结 [00:03:35] I am leaving now my body stiff [00:03:38] 我要离开了我的身体僵硬 [00:03:38] Just watching for a while [00:03:42] 只是观察片刻 [00:03:42] That rigid shell so small and weak [00:03:44] 坚硬的躯壳如此渺小脆弱 [00:03:44] A corpse on a broken cliff [00:04:01] 断崖上尸横遍野 [00:04:01] The stars are calling me now [00:04:13] 星星在呼唤我 [00:04:13] With distant speechless voices [00:04:17] 远处传来无法言语的声音 404

404,您请求的文件不存在!