[00:00:00] The Story of Tonight (今夜的故事) (Reprise) - Anthony Ramos/Leslie Odom, Jr./Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs [00:00:00] // [00:00:00] I may not live to see our glory [00:00:03] 在有生之年 我也许无法见证我们的荣光 [00:00:03] I may not live to see our glory [00:00:06] 我也许无法见证我们的荣光 [00:00:06] But I've seen wonders great and small [00:00:09] 可我已看遍世间瑰丽奇景 [00:00:09] I've seen wonders great and small [00:00:12] 我已看遍世间瑰丽奇景 [00:00:12] Cause if the tomcat can get married [00:00:15] 如果花花公子也能收获婚姻 [00:00:15] If Alexander can get married [00:00:17] 如果亚历山大也能步入婚姻殿堂 [00:00:17] There's hope for our a** after all [00:00:20] 那我们的另一半也就有了指望 [00:00:20] Raise a glass to freedom [00:00:22] 为自由举杯 [00:00:22] Hey [00:00:24] // [00:00:24] Something you will never see again [00:00:26] 婚后你就再也不能这样了 [00:00:26] No matter what she tells you [00:00:29] 不管老婆怎么说 [00:00:29] Let's have another round tonight [00:00:32] 今夜让我们再次举杯 [00:00:32] Raise a glass to the four of us [00:00:35] 为我们四人举杯 [00:00:35] To the newly not poor of us [00:00:37] 贫穷的我们将重生 [00:00:37] Woo [00:00:38] // [00:00:38] We'll tell the story of tonight [00:00:41] 我们会讲述今夜的故事 [00:00:41] Let's have another round [00:00:43] 让我们再次举杯 [00:00:43] Well if it isn't [00:00:45] 这不是 [00:00:45] Aaron Burr [00:00:45] 亚伦·伯尔吗 [00:00:45] Sir [00:00:46] 先生 [00:00:46] I didn't think that you would make it [00:00:47] 我还以为您不来了呢 [00:00:47] To be sure [00:00:48] 说实话 [00:00:48] Burr [00:00:49] 伯尔 [00:00:49] I came to say congratulations [00:00:50] 我是来向你表示祝贺的 [00:00:50] Spit a verse Burr [00:00:52] 来唱一段 伯尔 [00:00:52] I see the whole gang is here [00:00:53] 看来大伙都在这儿 [00:00:53] You are the worst Burr [00:00:55] 伯尔 你可是最扫兴的 [00:00:55] Ignore them congrats to you [00:00:57] 别理这帮人 祝贺你 [00:00:57] Lieutenant Colonel [00:00:58] 中校 [00:00:58] I wish I had your command instead of manning [00:01:00] 我希望能入你麾下 [00:01:00] George's Journal [00:01:01] 而不是给华盛顿当助手 [00:01:01] No you don't [00:01:01] 别这么说 [00:01:01] Yes I do [00:01:02] 我就是这么想的 [00:01:02] Now be sensible [00:01:03] 好了 说正经的 [00:01:03] From what I hear [00:01:04] 据我所知 [00:01:04] You've made yourself indispensable [00:01:06] 你可是他最得力的助手 [00:01:06] Well well I heard [00:01:08] 我听说 [00:01:08] You've got a special someone on the side [00:01:11] 你有了一位心上人啊 [00:01:11] Burr [00:01:11] 伯尔 [00:01:11] Is that so [00:01:12] 真的吗 [00:01:12] What are you tryin' to hide [00:01:14] 别藏着掖着了 [00:01:14] Burr [00:01:14] 伯尔 [00:01:14] I should go [00:01:15] 我得走了 [00:01:15] No these guys should go [00:01:16] 不 是这些家伙得走了 [00:01:16] What [00:01:16] 什么 [00:01:16] No [00:01:17] 不要 [00:01:17] C'mon man [00:01:17] 兄弟 [00:01:17] Leave us alone [00:01:18] 让我们独处一会儿 [00:01:18] It's alright [00:01:19] 没关系 [00:01:19] Burr I wish you'd brought this girl with you tonight [00:01:22] 伯尔 我真的希望今夜你能把她带来 [00:01:22] Burr [00:01:23] 伯尔 [00:01:23] You're very kind but I'm afraid it's unlawful sir [00:01:25] 谢谢你的好意 可这么做恐怕是不合法的 [00:01:25] What do you mean [00:01:26] 此话怎讲 [00:01:26] She's married [00:01:27] 她已成婚 [00:01:27] I see [00:01:28] 我懂了 [00:01:28] She's married to a British officer [00:01:30] 嫁给了一个英国军官 [00:01:30] Oh sh*t [00:01:31] 该死 [00:01:31] Congrats again [00:01:32] 再次祝贺你 [00:01:32] Alexander [00:01:34] 亚历山大 [00:01:34] Smile more [00:01:37] 记得多微笑 [00:01:37] I'll see you on the other side of the war [00:01:40] 我们战后见 404

404,您请求的文件不存在!